Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Survey - Обзор"

Примеры: Survey - Обзор
While CEB members appreciate the detailed survey of the health insurance schemes in place across the system, many believe that the subject matter deserves a more rigorous actuarial and financial analysis in order to ascertain the impact of a common system model, as proposed in the report. Члены КСР с удовлетворением отмечают подробный обзор планов медицинского страхования, применяемых в рамках системы, но при этом многие полагают, что данный вопрос заслуживает проведения более тщательного актуарного и финансового анализа для определения последствий применения общесистемной модели, предложенной в докладе.
The WMO country-level assessment survey, covering 140 countries, indicated that 90 per cent of participating countries require guidance and standard methodologies for monitoring, and mapping of hydro-meteorological and climate-related hazards for the development of early warning systems from national to local levels. Обзор ВМО, содержащий оценку положения в 140 странах, показал, что 90 процентам участвующих стран требуются руководящие принципы и стандартная методика по мониторингу, а также карты гидрометеорологических и климатических рисков для целей развития систем раннего предупреждения на национальном и местном уровнях.
The Department of Political Affairs has also conducted a survey and review of how integrated approaches are implemented in the field in order to ensure that the principles of integration are firmly adhered to. Кроме того, Департамент по политическим вопросам провел обследование и обзор применения этих комплексных подходов на местах в целях обеспечения строгого соблюдения принципов интеграции.
In the Lao People's Democratic Republic, a socio-economic survey carried out by UNODC showed that women who had once earned their income by cultivating opium poppy, as a group, benefited significantly from the elimination of that crop. Как показал социально - экономический обзор, проведенный ЮНОДК в Лаосской Народно - Демократической Республике, женщины, ранее получавшие доходы от культивирования опийного мака, получили как группа существенные выгоды в результате искоренения этой культуры.
The creation of the product list for each survey will include a review of the SPDs leading, for example, to new characteristics being added. В связи с созданием списков продуктов для каждого обследования потребуется проводить обзор СОП, и в результате, например, в СОП будут добавляться новые характеристики.
UNOCI has also begun a survey of the Ivorian legal education system, to both assess the current training capacities and identify target areas for capacity-building and technical assistance. ОООНКИ также начала обзор системы юридического образования в Котд'Ивуаре с целью оценить имеющийся учебный потенциал и выявить целевые области, в которых необходимо будет оказать техническую помощь и помощь по укреплению потенциала.
However, a survey of four European countries, including Slovakia, conducted in 2005 had shown an increase in the number of girls studying general science, mathematics and physics; similarly, technical training levels were on the rise for women. Проведенный в 2005 году обзор в четырех европейских странах, включая Словакию, показал увеличение числа девочек, изучающих общие науки, математику и физику; кроме того, масштабы обучения женщин по техническим дисциплинам также расширяются.
The survey also showed that legislation relating to the various aspects of recognition and enforcement of foreign arbitral awards was found in various pieces of legislation. Обзор также показал, что законодательные положения, касающиеся различных аспектов признания и приведения в исполнение иностранных арбитражных решений, фигурируют в разных законодательных актах.
In its support of the Technical Assistance Working Group, the UNODC conducted a survey regarding implementation of the procurement-related aspects of the Convention through a self-assessment checklist, and has published a report of its findings. В поддержку деятельности Рабочей группы по технической помощи ЮНОДК провело обзор осуществления Конвенции в части, связанной с закупками, использовав в этих целях контрольный перечень вопросов для самооценки, и опубликовало доклад о полученных результатах.
The focal point also conducted a survey of the consolidated national cost data for "special cases" and gathered the available information from the Secretariat and the delegations represented in the Working Group. Кроме того, координатор провел обзор сводных данных о национальных расходах на «имущество специального назначения» и собрал имеющуюся информацию в Секретариате и среди делегаций, представленных в Рабочей группе.
It was noted that, for this purpose, the Commission should rely on a systematic survey of the relevant State practice, including international treaties, domestic legislation and both national and international judicial decisions. Было отмечено, что для этого Комиссии следует произвести систематический обзор соответствующей практики государств, включая международные договоры, внутреннее законодательство, а также решения как национальных, так и международных судов.
A recent radio audience survey conducted in Ethiopia revealed that the impact remains modest, however, as a number of people lack direct access to the airwaves in the country. Недавно проведенный в Эфиопии обзор аудитории радиослушателей показал, что, однако, охват остается весьма скромным, поскольку ряд людей лишен прямого доступа к радиопередачам в стране.
UNMIL is currently conducting a nationwide survey of human rights violations in the agricultural sector, focusing on rubber plantations and including a detailed study of the laws governing the exploitation of natural resources by the State, individuals and foreign companies. МООНЛ в настоящее время проводит национальный обзор нарушений прав человека в сельскохозяйственном секторе, уделяя особое внимание плантациям каучуконосов и осуществляя детальный анализ законодательства, регулирующего эксплуатацию природных ресурсов государством, частными лицами и иностранными компаниями.
This is a major survey of Canadians with disabilities that provides a comprehensive national picture of many ways in which disability affects the lives of Canadians with disabilities. Этот обзор является важным источником сведений о канадских инвалидах и дает полную картину по стране тех многообразных проявлений инвалидности, которые отражаются на жизни канадцев с физическими недостатками.
The Working Group initiated the survey by requesting information on relevant national legislation from Member States through a letter sent on 9 May 2012, followed by a reminder letter on 26 June. Рабочая группа начала обзор, запросив у государств-членов информацию о соответствующем национальном законодательстве в письме от 9 мая 2012 года; 26 июня 2012 года было отправлено письмо-напоминание.
I am therefore pleased to submit herewith, for the consideration of the Council, the global survey of the implementation by Member States of Security Council resolution 1624 (2005), which was adopted by the Committee on 30 December 2011. В этой связи настоящим я с удовлетворением представляю на рассмотрение Совета глобальный обзор осуществления государствами-членами резолюции 1624 (2005) Совета Безопасности, утвержденный Комитетом 30 декабря 2011 года.
A survey of sources involved had been presented, related with residential combustion, mainly biomass combustion, the transport sector, off-road machinery, agricultural residues, shipping, industry, tertiary, power generation small combustion. Был представлен обзор соответствующих источников, связанных со сжиганием в коммунально-бытовом секторе, главным образом сжиганием биомассы, с транспортным сектором, внедорожной техникой, сельскохозяйственными отходами, судоходством, промышленностью, сектором услуг, и малыми энергетическими установками для сжигания.
To this end it offers the following brief survey of the recent development of the country's illicit programmes. A. Nuclear programmes В этих целях Группа представляет следующий краткий обзор последних событий, связанных с незаконными программами этой страны.
The 2011 global survey of the implementation of resolution 1373 (2001) and the subsequent global survey on the implementation of resolution 1624 (2005) will be distributed in hard copy, in English, and subsequently in electronic format, in the six languages. Глобальный обзор 2011 года о ходе осуществления резолюции 1373 (2001) и последующий Глобальный обзор, касающийся осуществления резолюции 1624 (2005) будут распространяться в печатном виде на английском языке и впоследствии в электронной форме на шести языках.
The Economic and Social Research Institute carried out a survey entitled "The living in Ireland survey", which shows the extent and nature of poverty in Ireland in 1994. Институт экономических и социальных исследований провел исследование под названием "Обзор уровня жизни в Ирландии", который показывает степень распространения и характер нищеты в Ирландии в 1994 году.
Therefore, in order to assist the treaty bodies in identifying areas where technical cooperation may be helpful, a survey of treaty body recommendations for technical assistance and a survey of existing human rights-related technical cooperation projects in States parties will be produced and maintained. Таким образом, для оказания содействия договорным органам в выявлении тех областей, где техническое сотрудничество может принести пользу, предлагается провести, а затем обновлять обзор рекомендаций договорных органов в отношении технического сотрудничества и обзор проектов технического сотрудничества в области прав человека, реализуемых в государствах-участниках.
Results from both police records (the United Nations Survey) and other survey data (the Victim Survey) indicate a high level of violent crime in Africa and the Americas. Как данные полиции (Обзор Организации Объединенных Наций), так и данные других обзоров (Виктимологический обзор) свидетельствуют о высоком уровне преступности с применением насилия в Африке и в Северной и Южной Америке.
The 2012 annual Human Resource Capability Survey of Public Service Departments showed 42.1% of women in senior leadership in the state sector overall, the highest percentage since the survey was started in 2000. В 2012 году ежегодный обзор потенциала людских ресурсов государственных учреждений продемонстрировал, что 42,1% должностей в высшем руководстве в государственном секторе в целом занимают женщины - самый высокий процент с тех пор, как опрос стал проводиться в 2000 году.
In the same resolution, the Council requested the Secretary-General to conduct a survey of national capacities for the collection of crime statistics, as a supplement to the Fifth United Nations Survey of Crime Trends and Operations of Criminal Justice Systems (1990-1994). З. В той же резолюции Совет просил Генерального секретаря провести обзор возможностей стран по сбору статистических данных о преступности в качестве дополнения к пятому Обзору тенденций в области преступности и функционирования систем уголовного правосудия, проводимого Организацией Объединенных Наций (1990-1994 годы).
The Nairobi Youth Offender Profile, Nairobi Snapshot Survey on Violence Against Women and the victimization survey, Crime in Nairobi, have all been printed. Были опубликованы материалы о преступности среди молодежи в Найроби, иллюстрированный обзор в области насилия в отношении женщин в Найроби и жертв этого явления, а также о преступности в Найроби.