Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Survey - Обзор"

Примеры: Survey - Обзор
As to activities undertaken by other United Nations organs, the Special Rapporteur would like to mention a worldwide survey carried out by the Crime Prevention and Criminal Justice Branch of the United Nations Secretariat on developments with regard to capital punishment. Что касается деятельности, проводимой другими органами Организации Объединенных Наций, то Специальный докладчик хотел бы упомянуть обзор изменений в мире, связанных с вопросом о смертной казни 4/, проведенный Отделом предупреждения преступности и уголовного правосудия Секретариата ООН.
Committee members undertook to participate fully in all phases of the process, including the preparation of survey instruments, the conducting of field visits and the review of data and policy options. Члены Комитета обязались полностью участвовать во всех этапах этого процесса, включая подготовку материалов обследования, проведение выездов на места и обзор данных и вариантов политики.
One of the most important contributions of the Committee during the year was the survey it conducted on the constraints preventing the achievement of the goal of equality for women. Одним из самых важных мероприятий Комитета в течение года был проведенный им обзор препятствий, мешающих достижению целей равенства женщин.
Apart from covering this country in its annual survey of economic and social developments in the region and providing technical assistance in various fields, ESCWA periodically reviews progress in the implementation of the Programme of Action. Кроме освещения положения в этой стране в рамках своего ежегодного обзора экономического и социального развития в регионе и предоставления технической помощи в различных областях, ЭСКЗА периодически проводит обзор хода осуществления Программы действий.
The 1995 radio survey by the Department notes that some stations expressed concerns such as never receiving the World in Review tapes in time for them to be useful. В рамках проведенного ДОИ в 1995 году обследования по вопросам радиопрограмм отмечается, что некоторые станции выражают обеспокоенность в связи с тем, что они никогда не получают вовремя записи с программами "Обзор событий в мире", в результате чего они не могут их использовать.
To provide more information on the above subject, the expert from the AEGPL agreed to provide for consideration at the next session a survey of LPG fuels commercially available in Europe. В интересах предоставления дополнительной информации по указанному выше вопросу эксперт от ЕАСНГ согласился представить для рассмотрения на следующей сессии обзор по СНГ-топливам, коммерчески доступным в Европе.
In assessing the UNITAR survey, it is important to bear in mind that the focus was the training of personnel from Member States by entities within the United Nations. Оценивая проведенный ЮНИТАР обзор, важно помнить, что основное внимание было уделено вопросам профессиональной подготовки представителей государств-членов подразделениями, действующими в рамках системы Организации Объединенных Наций.
A recent FAO survey of the existing stock of agricultural machinery indicated that 75 per cent of the combine harvesters and 63 per cent of the tractors needed major repairs to function adequately. Недавно проведенный ФАО обзор существующего парка сельскохозяйственной техники указывает на то, что 75 процентов комбайнов и 63 процента тракторов нуждаются в серьезном ремонте, чтобы нормально функционировать.
In 1996, a survey entitled "Review of progress in trade-finance facilities of developing countries at the interregional, regional and subregional levels" was prepared. В 1996 году был подготовлен "Обзор прогресса в развитии механизмов финансирования торговли в развивающихся странах на межрегиональном, региональном и субрегиональном уровнях".
Analytical survey of new developments in trade financing mechanisms in developing countries and countries in transition; Аналитический обзор новых тенденций в механизмах финансирования торговли в развивающихся странах и странах с переходной экономикой;
As part of its continued efforts to support United Nations efforts to secure a worldwide ban on anti-personnel mines, IPU pursued its survey of parliamentary action in the field. Продолжая свою работу в поддержку усилий Организации Объединенных Наций по обеспечению глобального запрета на противопехотные мины, МС провел обзор парламентской деятельности в этой области.
IPU carried out a survey among parliaments on actions taken, problems encountered and further initiatives to support the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development. МС провел обзор деятельности парламентов с точки зрения осуществленных ими мер, возникших в их деятельности проблем и предпринятых ими новых инициатив по выполнению решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
Mr. Hornfeld provided a background detailed statistical survey of R&D expenditures in western European countries indicating the role expenditure on R&D played in the economy of a country. Г-н Хорнфельд представил подробный статистический обзор расходов на НИОКР в странах западной Европы, отметив значение связанных с НИОКР затрат для экономики страны.
In order to make a better assessment of the nutritional needs of the population in the three northern governorates, UNICEF undertook a multiple indicator cluster survey in August 1996. В целях более точной оценки потребностей населения в области питания в трех северных мухафазах ЮНИСЕФ в августе 1996 года провел обзор совокупности соответствующих составных показателей.
The third international crime (victim) survey is being carried out in 12 industrialized, 12 developing and 15 countries in transition. Третий международный обзор по вопросам преступности (виктимизации) проводится в 12 промышленно развитых, 12 развивающихся странах и 15 странах с переходной экономикой.
While, however, the most recent UNODC survey indicated a 50 per cent decline in coca cultivation in that country since 2000, Colombia continued to be the world's leading producer of coca, accounting for more than half the global supply. Однако, хотя, как показал последний обзор ЮНОДК, объем культивирования куста коки в стране уменьшился на 50 процентов по сравнению с 2000 годом, Колумбия остается мировым лидером в производстве коки, обеспечивая более половины всего объема его мировых поставок.
This survey is only the starting point of an overall effort to facilitate follow-up to the Committee's recommendations and participate in the design of OHCHR technical cooperation projects; Такой обзор является лишь отправной точкой всеобъемлющих усилий в целях содействия осуществлению рекомендаций Комитета и участия в разработке проектов технического сотрудничества УВКПЧ;
The Government has done the preparatory work to establish a Presidential Office for Legal Assistance and Dispute Settlement in Land Matters, including a survey of the various types of disputes that exist and the appointment of members of the Board of Directors. ЗЗ. В отношении Президентского совета по вопросам юридической помощи и урегулированию земельных споров правительство провело подготовительную работу по его созданию, включая обзор различных видов существующих конфликтов, и назначение членов директивного органа.
The survey by the Division for the Advancement of Women, however, showed that only one quarter of all national machineries have full access to the Internet (based on 84 replies). Однако проведенный Отделом по улучшению положения женщин обзор показал, что только четверть всех национальных механизмов имеет полный доступ в Интернет (данные получены на основе 84 ответов).
As noted above, the planned annual global survey on internally displaced persons promises to be a particularly useful tool for monitoring, together with local non-governmental organizations, problems of internal displacement worldwide. Как отмечалось выше, ожидается, что запланированный ежегодный глобальный обзор положения перемещенных внутри стран лиц будет особенно полезным средством контроля совместно с местными неправительственными организациями за проблемами, касающимися внутреннего перемещения населения во всем мире.
The fourth review and appraisal is based closely on the International Plan of Action on Ageing, but interpretations of the survey questions vary greatly among States. Четвертый обзор и оценка в значительной степени основываются на Международном плане действий по проблемам старения, однако различные государства по-разному толкуют вопросы этого обследования.
The ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations has just concluded a general survey under article 19 of its Constitution on migrant workers (published in early March 1999). Комитет экспертов МОТ по осуществлению конвенций и рекомендаций только что завершил общий обзор по вопросам трудящихся-мигрантов, проводившийся во исполнение статьи 19 ее Устава (опубликован в начале марта 1999 года).
The Special Representative wishes to emphasize that it is in the interest of the Government of Rwanda itself to carry out a continuing survey and assessment of judicial needs, functions which would naturally fall within the scope of work of a National Human Rights Commission. Специальный представитель хотел бы обратить внимание на то, что правительство Руанды само должно быть заинтересовано в том, чтобы постоянно проводить обзор и оценку потребностей судебной системы, и было бы вполне естественно, если бы этими функциями занималась национальная комиссия по правам человека.
There is a good data-processing system that can compute the coverage rates of every vaccine on a periodic basis and a field survey of these rates is conducted every few years. Существует хорошо отлаженная система обработки данных, которая позволяет на периодической основе рассчитывать уровни охвата населения каждой из применяемых вакцин, при этом каждые несколько лет проводится обзор проведения программы вакцинации на местах.
In this connection, a survey could be conducted on the contents of textbooks used in the different educational systems for the purpose of removing any expressions of racism. В этой связи можно было бы провести обзор содержания учебников, используемых в различных образовательных системах, в целях изъятия из них любого намека на расизм.