Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Survey - Обзор"

Примеры: Survey - Обзор
She provided a survey on the database and stated that it would become the main source of toponymic information for the State mapping programmes. Представитель Латвии сделала общий обзор базы данных и указала, что она станет главным источником топонимической информации для государственных картографических программ.
In addition, the Regional Environmental Center for Central and Eastern Europe prepared a compendium of good practices and a survey of priorities, challenges and case studies. Кроме того, Региональный экологический центр для стран Центральной и Восточной Европы подготовил компендиум надлежащих методов и обзор приоритетов, задач и тематических исследований.
The report provides a synthetic survey of a sample of cases, which are documented in more detail in the addendum. В докладе дается сводный обзор ряда выбранных случаев, более подробная информация по которым приводится в добавлении.
It discussed a system of reporting on "clusters", using as a model the survey and research on the death penalty. Она обсудила систему представления докладов по "гнездам", используя в качестве образца обзор и исследование по вопросу о смертной казни.
A survey of Contracting Parties has been made in order to determine the availability of such listings at the national level and their delivery platforms. Был проведен обзор положения в договаривающихся сторонах для получения информации о наличии таких перечней на национальном уровне и способах их представления.
The Administration has completed a review of the existing procurement process, including a best-practice survey of similar processes in other United Nations organizations and public organizations. Администрация провела обзор закупочных процедур, включавший изучение передового опыта других организаций системы Организации Объединенных Наций и государственных организаций.
He mentioned that the nutritional survey conducted last year revealed improvements in the nutritional situation of children thanks to UNICEF and the international community. Он упомянул, что проведенный в прошлом году обзор положения с питанием позволил выявить улучшения в питании детей благодаря усилиям ЮНИСЕФ и международного сообщества.
A survey of international, regional and national developments shows that regions and countries have undertaken law reform and initiated measures to promote and protect women's rights. Обзор положения на международном, региональном и национальном уровнях показывает, что регионы и страны проводят правовую реформу и приступили к осуществления мер по поощрению и защите прав женщин.
To undertake a survey on this topic in two years' time. Обзор новой информации по этой теме через два года.
It is foreseen that the content of such a review would be far richer and more useful than what could be obtained through survey reviews. Предполагается, что такой обзор станет содержательнее и ценнее, по сравнению с теми результатами, которые могут быть получены с помощью обзора, проведенного методом обследований.
The Working Party took note that the TIRExB has made a survey of escort provisions in Contracting Parties based on information supplied by national Customs authorities. Рабочая группа приняла к сведению, что ИСМДП провел обзор положений о сопровождении в договаривающихся сторонах на основе информации, представленной национальными таможенными органами.
The survey was carried out by four investigating institutions in four regions (Africa, Asia, Latin America and the Middle East) together with UNITAR. Этот обзор был проведен четырьмя научно-исследовательскими институтами в четырех регионах (Африка, Азия, Латинская Америка и Ближний Восток) совместно с ЮНИТАР.
A survey has been conducted on "lessons learned" from the implementation and a help desk has been established. Был проведен обзор в целях учета накопленного опыта, и была создана справочная служба.
A survey of the existing international legislation, helped to highlight further the apparent gaps in the international response to date. Обзор существующего международного законодательства помог конкретнее определить явные пробелы в современных механизмах международного реагирования.
The survey provides information regarding minorities and vulnerable groups, and a database for public health policy decisions, as well as health and nutrition education and promotion programmes. Обзор содержит информацию о положении меньшинств и уязвимых групп, базу данных для принятия политических решений, связанных с общественным здравоохранением, а также программами просвещения и стимулирования в области здравоохранения и питания.
An updated survey of Brazilian data on a national scale will without a doubt also lead to revisions when analysing a number of different questions. Обновленный обзор данных общенационального масштаба по Бразилии, несомненно, приведет к корректировке подхода к анализу ряда конкретных вопросов.
The 1996/97 survey showed that 12 per cent of the population said they attended performances of classical music. Проведенный в 1996/1997 годах обзор показал, что 12% опрошенных, по их утверждению, посещают концерты классической музыки.
The ICP Vegetation heavy metals in mosses survey provides data on concentrations of ten metals in naturally growing mosses throughout Europe. Обзор содержания тяжелых металлов во мхах, проводящийся в рамках МСП по растительности, позволяет получать данные о содержании десяти металлов во мхах, произрастающих в естественных условиях на территории всей Европы.
(a) Conduct a survey to assess the causes and extent of disability among children; а) провести обзор для оценки причин и масштабов инвалидности среди детей;
(a) Undertake a national survey on the causes and extent of child labour; а) провести национальный обзор причин и масштабов использования детского труда;
In 1996 the National Foundation to Combat AIDS, a private organization, conducted a survey among persons aged 15 to 26 years old. В 1996 году Национальный фонд борьбы со СПИДом, частная организация, провел обзор среди лиц в возрасте 15-26 лет.
At the invitation of the United Nations Special Rapporteur on violence against women, WLDI conducted a survey of laws and practices worldwide related to domestic violence. По приглашению Специального докладчика Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении женщин МЖПР проводила обзор законов и практики во всем мире, связанных с бытовым насилием.
The wide diversity of approaches to formulation of forest policy is apparent from this brief survey of the main points countries made in their statements. Краткий обзор основных положений представленных странами сообщений говорит о широком многообразии подходов к вопросу о выработке лесохозяйственной политики.
The survey of internalization policies is under preparation; подготавливается обзор политики в вопросах интернализации;
Support had been expressed for the proposal that, in 2008, the Special Rapporteur should present a systematic survey of the relevant international treaties in the field. Поддержку получило предложение о том, чтобы в 2008 году Специальный докладчик представил систематический обзор соответствующих международных договоров в данной области.