Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Survey - Обзор"

Примеры: Survey - Обзор
Survey of risks associated with operations of headquarters computer systems forms part of DAMR's ongoing update of its long-term plan, based on work assessment, among its criteria. Обзор рисков, связанных с эксплуатацией компьютерных систем в штаб-квартире, является составной частью осуществляемой Отделом работы по обновлению его долгосрочного плана на основе оценки работы, среди прочих критериев.
Taking into account the substantial progress made in prospecting technologies, the research companies carried out the 2004 Platforms Survey, the principal goal of which is to increase and update the information obtained previously. С учетом значительного прогресса, достигнутого в области разведочных технологий, исследовательские общества провели кампанию «Платформы 2004», главная цель которой состояла в том, чтобы дополнить полученные ранее сведения и произвести их обзор.
The Committee notes with appreciation the State party's efforts in the compilation of statistics, such as the Child and Development Survey 2000, which provides, inter alia, baseline data for the Second National Plan of Action for Children 20022010. Комитет с признательностью отмечает такие усилия государства-участника по сбору статистических данных, как проведенный в 2000 году обзор "Дети и развитие", который, в частности, содержит исходные данные для второго Национального плана действий в интересах детей на 2002-2010 годы.
In addition, the Economic Survey of Europe will be reduced from two issues per year to one per year. В дополнение к этой деятельности количество выпусков публикации «Обзор экономического положения в Европе» будет сокращено с двух выпусков в год до одного.
The World Values Survey (WVS), a global research project, explores people's values and beliefs, how they change over time and what social and political impact they have. Всемирный обзор ценностей (англ. World Values Survey, WVS) - исследовательский проект, объединяющий социологов по всему миру, которые изучают ценности и их воздействие на социальную и культурную жизнь.
The results of those studies will be made available to Member States, notably through the Report on the World Social Situation and the World Economic and Social Survey. Результаты этих исследований будут предоставляться государствам-членам, в частности путем включения их в доклад о мировом социальном положении и в обзор мирового экономического и социального положения.
For example, the 1996 edition of the annual World Economic and Social Survey not only reviews the current situation in the world economy, it also addresses issues that are pertinent to the follow-up of the Summit. Например, в выпуске 1996 года ежегодного издания "Мировой экономический и социальный обзор" рассматривается не только нынешнее состояние мировой экономики, но и вопросы, касающиеся последующей деятельности по итогам Встречи на высшем уровне.
Prepares country notes on the subregion for their inclusion in the annual Economic Survey and contributes to studies and reports prepared by ECLAC; подготавливает страновые записки по субрегиону для их включения в ежегодный "Обзор экономического положения" и вносит вклад в подготовку исследований и докладов ЭКЛАК;
Thus, Governments of countries constituting 81 per cent of the African population have policies to decrease the present rate of fertility. World Economic and Social Survey. Так, правительства стран, в которых проживает 81% населения африканского континента, проводят политику, направленную на снижение нынешних показателей рождаемости Обзор мирового экономического и социального положения.
The Council will have before it the World Economic and Social Survey, 1995, prepared pursuant to General Assembly resolutions 118 (11) and 49/93 and Council resolution 1983/50. Совету будет представлен "Обзор мирового экономического и социального положения, 1995 год", подготовленный во исполнение резолюций 118 (11) и 49/93 Генеральной Ассамблеи и резолюции 1983/50 Совета.
Another member of the secretariat introduced the "Survey of Recent Developments in Intraregional Trade Related Cooperation" and pointed out that it included references to websites that could be consulted for further information which was routinely updated. Другой сотрудник секретариата внес на обсуждение "Обзор последних изменений в области внутрирегионального торгового сотрудничества" и отметил, что в него включены адреса вэб-сайтов, по которым можно ознакомиться с дополнительной информацией, которая обновляется в обычном порядке.
Item 5: Survey of national practices (both successful and non-successful) in quality adjustment for specific items; Пункт 5: Обзор национальной практики (успешной и неудачной) в области проведения корректировок на различия в качестве конкретных товаров
According to Nicaragua's 1998 Demographic and Health Survey (ENDESA), Extract from ENDESA, "Domestic Violence," p. 24. В Никарагуанский обзор по демографии и здоровью 1998 года (ЭНДЕСА Взято из ЭНДЕСА, "Бытовое насилие", стр. 24 оригинала.
The ECE Statistical Survey of Foreign Investment in Transition Economies, prepared for the annual sessions of the Committee on the Development of Trade, is distributed to many national and international institutions. Статистический обзор ЕЭК по иностранным капиталовложениям в странах с экономикой переходного периода, подготавливаемый для ежегодных сессий Комитета по развитию торговли, распространяется среди многих национальных и международных учреждений.
For example, it utilized the "Survey of information systems related to environmentally sound technologies" prepared by the United Nations Environment Programme (UNEP) in April 1995. В частности, он использовал "Обзор информационных систем, связанных с экологически безопасными технологиями", подготовленный в апреле 1995 года Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП).
It drew up a Special Survey on the basis of these reports, containing an analysis of the obstacles to ratification and of the measures taken by Governments to implement its provisions. На основе этих докладов он подготовил Специальный обзор, содержащий анализ трудностей, препятствующих ратификации, и мер, принятых правительствами в целях осуществления положений указанной Конвенции.
Central Statistics Organization, Demographic Survey of Mother and Child Health in Yemen, 1992 Демографический обзор системы охраны здоровья матери и ребенка в Йемене, 1992 год.
The United Nations Survey of Crime Trends and Operations of Criminal Justice Systems started in the late 1970s and is currently being carried out every two years. Обзор Организации Объединенных Наций тенденций в области преступности и функционирования систем уголовного правосудия начал проводиться в конце 70-х годов и в настоящее время проводится через каждые два года.
In accordance with Security Council resolution 1805, the Executive Directorate will submit an updated Global Implementation Survey, for the consideration of the Committee, before the end of November 2009. В соответствии с резолюцией 1805 Совета Безопасности Исполнительный директорат представит для рассмотрения Комитету до конца ноября 2009 года обновленный «Глобальный обзор осуществления резолюции 1373».
For the retail sector, the Reserve Bank's December Retail Sales Survey revealed that total sales are estimated to have increased by 13.2 per cent in 2001. Общий объем розничной торговли, как показал декабрьский обзор розничных продаж, подготовленный Резервным банком Фиджи, вырос в 2001 году на 13,2%.
We have been informed that the Survey was launched during the last months of 2002 and the beginning of 2003. Мы были информированы о том, что всемирный обзор был начат в последние месяцы 2002 года и в начале 2003 года.
The World Economic and Social Survey is made available to the high-level segment of the Economic and Social Council and an update is submitted to the Second Committee. "Обзор мирового экономического и социального положения" представляется для этапа заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета, а обновленная информация представляется Второму комитету.
The Survey, to be published annually beginning in the spring of 1998, will contain analyses of all country situations in which internally displaced persons are receiving or are in need of international protection or assistance, as well as of more wide-ranging regional and global trends. Материалы обзора, который планируется выпускать ежегодно начиная с весны 1998 года, будут включать анализ ситуаций во всех странах, где перемещенные лица пользуются международной защитой или получают международную помощь или нуждаются в них, а также обзор более широких региональных и глобальных тенденций.
We also established a Needs Assessment Survey to establish what was most needed for our organization and what new measures could be taken to provide a future healthy situation for conferences in Europe. Был также проведен аналитический обзор потребностей Федерации с целью выявить наиболее важные из них и определить возможные новые меры для обеспечения в будущем благоприятной обстановки для организации конференций в Европе.
In resolution 49/161, the Secretary-General was requested to examine the impact of current trends and policies on the overall economic and social situation of women. The Survey will be submitted to the General Assembly at its fifty-fourth session. В резолюции 49/161 Ассамблея просила Генерального секретаря изучить последствия нынешних тенденций и политики для общего экономического и социального положения женщин. "Обзор" будет представлен Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят четвертой сессии.