A survey of non-tariff measures in selected developing countries. |
Обзор нетарифных мер в ряде развивающихся стран. |
Each section contains a survey of the comments concerning the relevant part and includes the related observations and suggestions to the Commission. |
В каждом разделе содержатся обзор комментариев, касающихся соответствующей части, и связанные с ней замечания и предложения в адрес Комиссии. |
The survey and other feedback and performance metrics had indicated demonstrable improvements in the Organization's capacity to manage and sustain peacekeeping operations. |
Этот обзор и другая служебная информация, а также итоговые показатели деятельности продемонстрировали заметное укрепление способности Организации управлять операциями в пользу мира и поддерживать их. |
The programme review shows a myriad of data sources, data-collection methods and new technologies for countries marking traditional census on the survey questionnaire. |
Посвященный осуществлению программы обзор свидетельствует о наличии множества различных источников данных, методов сбора информации и новых технологий в странах, которые проводят традиционную перепись населения с использованием вопросника-обследования. |
The paper reviews national data on rural poverty in India with reference to the 2004/2005 national sample survey. |
В этом документе дается обзор национальных данных по нищете в сельских районах в Индии на основе национального выборочного обследования, проведенного в стране в 2004 - 2005 годах. |
One-time survey in 2008 by the Ministry of Agro-industry (under the mercury partnership programme). |
Единоразовый обзор, проведенный министерством агропромышленности в 2008 году (в рамках программы Партнерства по ртути). |
A national risk-factor survey on chronic non-communicable diseases was conducted to support the planning of health promotion and prevention campaigns. |
Национальный обзор факторов риска возникновения хронических неинфекционных заболеваний были проведен для того, чтобы поддержать планирование в рамках кампаний по укреплению здоровья и профилактики. |
A survey of environmental factors to establish a baseline will be carried out in parallel to detailed exploration. |
Параллельно с обстоятельными разведочными работами будет проведен обзор экологических факторов для определения экологического фона. |
The Force Commanders gave a brief survey of developments concerning their missions, as well as an overview of current deployments. |
Командующие силами сделали краткий обзор событий, касающихся их миссий, а также нынешнего состояния сил. |
The result of the survey showed contingency planning along international waterways was a priority need. |
Этот обзор показал, что составление планов действий в чрезвычайных ситуациях на международных водотоках входит в число первоочередных потребностей. |
A national child labour survey and a policy on child labour will be developed to facilitate implementation of the said interventions. |
Для содействия осуществлению упомянутых мероприятий будут подготовлены национальный обзор детского труда и политика в этой области. |
In 2005, a survey on Gender Issues in Employment and Unemployment was conducted. |
В 2005 году был проведен обзор по теме "Гендерные проблемы в области занятости и неполной занятости". |
The second annual partner satisfaction survey was conducted early in 2010 and showed a marked increase in the number of respondents. |
В начале 2010 года был проведен второй ежегодный обзор степени удовлетворенности партнеров, который продемонстрировал существенное увеличение количества респондентов. |
The Department of Statistics conducts a yearly survey on new job opportunities created by the economy. |
Управление статистики ежегодно проводит обзор новых возможностей на рынке труда, создаваемых экономикой. |
This was a comprehensive, nationwide survey of primary and post-primary schools. |
Оно представляет собой всеобъемлющий национальный обзор начальных и постначальных школ. |
It has not been possible to undertake a formal survey of practices, so a comprehensive analysis is impossible. |
Поскольку провести официальный обзор видов практики не удалось, всеобъемлющий анализ невозможен. |
A survey of NSIs conducted in 2007 on their measurement of respondent burden pointed at a great disparity among countries. |
Проведенный в 2007 году НСИ обзор по измерению ими нагрузки на респондентов указал на серьезные различия, существующие между странами. |
The Special Rapporteur provides a survey of existing research on the phenomenon of suicide terrorism. |
Специальный докладчик проводит обзор исследований такого явления, как терроризм с использованием смертников. |
This survey may include voluntary case studies of best practices and failures, as well as suggestions for further regional and interregional analysis. |
Обзор может включать добровольные целевые исследования передовой практики и неудач, а также предложения по дальнейшему региональному и межрегиональному анализу. |
By highlighting best practices in election management and administration, the survey offers valuable suggestions for reducing costs while maintaining the integrity of elections. |
Демонстрируя передовые методы организации и проведения выборов, обзор предлагает ценные идеи по уменьшению расходов при одновременном поддержании подлинности выборов. |
The survey will be published during the 2006/07 period. |
Данный обзор будет опубликован в 2006/07 бюджетном году. |
Last year the Team produced a survey of the UNECE/FAO Timber Section's market-related outputs. |
В прошлом году Группа подготовила обзор материалов Секции лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО, касающихся ситуации на рынке. |
Source: Focal point survey, OIOS public information review, 2010-2011. |
Источник: опросы координаторов, обзор УСВН в области общественной информации, 2010 - 2011 годы. |
An initial survey on the informal job market was conducted in 2008. |
Первый обзор положения на неформальном рынке труда был проведен в 2008 году. |
It also would carry out a small-scale survey of five countries in Eastern Europe to determine the nature of legislation there. |
Она также проведет небольшой обзор ситуации в пяти странах Восточной Европы для выяснения характера действующего там законодательства. |