Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Survey - Обзор"

Примеры: Survey - Обзор
The ECE contribution will draw on the Bulletin, the Survey and the background document prepared for the OSCE meeting on the implementation of the commitments obtained in the Document of the Bonn Conference in Economic Cooperation in Europe. Основу вклада ЕЭК будут составлять Бюллетень, обзор и справочный документ, подготовленный к совещанию ОЭСР по выполнению обязательств, зафиксированных в Документе Боннской конференции по экономическому сотрудничеству в Европе.
At the end of the reporting period the Ministry of Health conducted a National Nutrition Survey as a means of gaining more accurate current information on the nutritional status of New Zealanders (para 338). В конце отчетного периода министерство здравоохранения провело национальный обзор по вопросам питания в целях получения более точной обновленной информации в отношении состояния питания жителей Новой Зеландии (пункт 338).
The Division also made contributions regarding commodities to publications such as World Economic Situation and Prospects, as well as producing its own publications, such as the Trade and Development Report, the Commodity Atlas, the World Commodity Survey and series of statistical handbooks. Кроме того, Отдел вносит вклад по сырьевым товарам в подготовку таких публикаций, как Доклад о мировом экономическом положении и перспективах экономики, Сырьевой атлас, Мировой обзор сырьевого сектора и ряд статистических справочников.
The inclusion of the most up-to-date information in the Survey makes it one of the most useful and sought-after publications by both policy makers and economic agents in the region and in the rest of the world. Включение в Обзор самой свежей информации сделало его одним из самых полезных и популярных изданий среди государственных деятелей и экономических субъектов в регионе и в остальных странах мира.
The Survey of Crime Trends is carried out in cooperation with the Statistics Division of the Department of Economic and Social Affairs and sent to national statistical offices and to Ministries of Foreign Affairs in all Member States. Обзор тенденций в областях преступности проводится в сотрудничестве со Статистическим отделом Департамента по экономическим и социальным вопросам и направляется национальным статистическим управлениям и министерствам иностранных дел во всех государствах-членах.
UNODC further strengthened the United Nations Survey of Crime Trends and Operations of Criminal Justice Systems by increasing the network of national focal points and reinforcing collaboration with regional organizations on crime and criminal justice data collection. ЮНОДК продолжало совершенствовать Обзор тенденций в области преступности и функционирования систем уголовного правосудия Организации Объединенных Наций путем расширения сети национальных координаторов и укрепления сотрудничества с региональными организациями в области сбора данных по преступности и уголовному правосудию.
The Survey of Economic and Social Developments in the ESCWA Region 2011-2012 provided an overview of the current socio-economic conditions in the region and evaluated the impact of recently implemented macroeconomic policies in terms of growth, employment creation and poverty alleviation. В публикации «Обзор социально-экономического развития в регионе ЭСКЗА» за 2011 - 2012 годы проанализированы сложившиеся в регионе социально-экономические условия и оценены последствия проводимой в последнее время макроэкономической политики для показателей роста, обеспечения занятости и сокращения масштабов нищеты.
The Survey seeks to contribute to the current debate through a discussion of current trends in the evolution of inequality and through a discussion of alternative ways to reduce inequality. Обзор призван внести вклад в проводимые в настоящее время обсуждения посредством анализа нынешней динамики изменения показателей неравенства и рассмотрения альтернативных путей его сокращения.
The Survey and regular policy briefs containing these messages have helped stimulate the policy debate in the region, which as been widely referred to by policymakers and the media, including top-tier outlets, such as CNN and the Financial Times. Этот обзор и регулярно издаваемые документы по вопросам политики, включающие такие послания, содействуют стимулированию политического диалога в регионе, о котором часто упоминают политики и средства массовой информации, включая ведущие из них, такие как «Си-Эн-Эн» и «Файненшл таймс».
The United Nations Survey on Crime Trends and the Operations of Criminal Justice Systems serves to collect global data on crime and criminal justice and is managed by UNODC. Проводимый Организацией Объединенных Наций обзор тенденций в области преступности и работы систем уголовного правосудия служит для целей сбора глобальных данных о преступности и уголовном правосудии и находится в ведении УНП ООН.
Some of the results of the ECE work, in particular the Economic Survey for Europe, is available on the Internet, and is open for access by the local missions of member Governments. Некоторые из результатов работы, проделанной ЕЭК, в частности "Обзор экономического положения в Европе", имеются в сети Интернет и могут быть получены местными представителями государств-членов.
The latest Survey, in addition to a detailed review of macroeconomic developments, contains an assessment of the reform process over the last five years and a review of international migration in eastern Europe and the Commonwealth of Independent States. В последнем выпуске «Обзора» помимо подробного рассмотрения макроэкономических событий содержится оценка процесса реформ за последние пять лет и обзор международной миграции в Восточной Европе и в Содружестве Независимых Государств.
To conclude this report, the following is a brief overview of the situation of Paraguay's population according to data from the National Population and Housing Census conducted in 2002 and the Comprehensive Household Survey conducted in 2000 - 2001. В качестве заключения будет представлен краткий обзор ситуации с населением в Парагвае, сделанный на основе Национальной переписи населения и жилого фонда 2002 года и Обследования домашних хозяйств, проведенного в 20002001 году.
The (2003) Canadian Community Health Survey and the Health Services Access Survey included a number of questions about the perceived quality of different types of health care services, both community-based and in hospital, and patient satisfaction with these different types of care. Проведенный Обзор состояния здравоохранения в общинах Канады (2003 год) и Анализ возможностей доступа к медицинским услугам включали ряд вопросов, касающихся оценки качества различных видов медицинских услуг, как в общинных медицинских учреждениях, так и в больницах, и уровень удовлетворенности пациентов различными видами этих услуг.
The recent National Nutrition Survey 2001-02 (Government of Pakistan, UNICEF and PIDE) shows an improvement in levels of malnutrition, with an average of 41.5 per cent underweight compared with 51.5 per cent in National Nutrition Survey of 1985-86. Недавний национальный обзор в области питания за 2001-2002 годы (правительство Пакистана, ЮНИСЕФ и ПИЭР) свидетельствует о снижении уровней недоедания, когда средняя доля лиц с недостаточным весом составляет 41,5%, по сравнению с 51,5%, согласно национальному обзору в области питания за 1985-1986 годы.
The New Zealand Crime and Safety Survey 2006 (NZCASS) showed that the lifetime prevalence of partner violence was higher for women (30 percent) than for men (21 percent). Проведенный в 2006 году Обзор преступности и безопасности в Новой Зеландии (ОПБНЗ) показал, что на протяжении всей жизни распространенность насилия со стороны партнера у женщин выше (30 процентов), чем у мужчин (21 процент).
"Survey of the situation in the ECE countries in regard to public access to data" by Mr. Juraj Valis, Geodesy, Cartography and Cadastre Authority, Slovakia; "Обзор положения в странах ЕЭК в области открытого доступа к данным", г-н Юрай Валис, Геодезическое, картографическое и кадастровое управление, Словакия;
In May 2008, the Committee adopted a document entitled "Survey of the implementation of Security Council resolution 1373 by Member States", and submitted it to the Security Council. В мае 2008 года Комитет утвердил документ, озаглавленный «Обзор осуществления резолюции 1373 Совета Безопасности государствами-членами», и представил его Совету Безопасности.
In March 2005, during the forty-ninth session of the Commission on the Status of Women, the Division launched its 2004 World Survey on the Role of Women in Development. В марте 2005 года на сорок девятой сессии Комиссии по положению женщин Отдел выпустил свой Мировой обзор по вопросу о роли женщин в развитии за 2004 год.
The Division for the Advancement of Women published the World Survey on the Role of Women in Development: Women and International Migration, which addressed the situation of women migrant workers. Отдел по улучшению положения женщин опубликовал «Мировой обзор по вопросу о роли женщин в развитии: женщины и международная миграция», содержащий анализ ситуации, в которой находятся трудящиеся женщины-мигранты.
The target of 11,000 downloads of documents from the Economic Analysis Division website, including the Survey, occasional papers* and discussion papers, was exceeded by about 4,000. Целевой показатель загрузки с веб-сайта Отдела - 11000 электронных экземпляров, включая Обзор, отдельные документы и дискуссионные документы , был превышен и фактический показатель составил около 4000 документов .
Taking note of Afghanistan: Opium Survey 2003, published by the United Nations Office on Drugs and Crime, принимая к сведению документ «Афганистан: Обзор по опию в 2003 году», опубликованный Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности,
While the debate about Reagan's legacy is ongoing, the 2009 Annual C-SPAN Survey of Presidential Leaders ranked Reagan the 10th greatest president. В свете продолжающихся дебатов о значении Рейгана ежегодный обзор президентов кабельного канала C-SPAN поставил Рейгана на десятое место в списке выдающихся президентов.
The 1994 World Survey on the Role of Women in Development provided a factual basis for much of the Platform for Action for the Fourth World Conference on Women. Мировой обзор по вопросу о роли женщин в развитии за 1994 год служит фактологической основой для большей части Платформы для действий четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
Next steps in 2008 include a review of policies and practices concerning workforce deployment, the process mapping of human resources functions, assessing the results of the second Global Staff Survey and revising internal policies relating to national officers. Последующие меры в 2008 году включают в себя обзор политики и практики, касающихся развертывания рабочей силы, разбивку на производственные процессы функций по управлению людскими ресурсами, оценку результатов второго Всеобщего опроса сотрудников и корректировку внутренней политики по национальным кадрам.