Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Survey - Обзор"

Примеры: Survey - Обзор
Although some received increased funding, overall, the survey found a worsening financial situation for civil society organizations in the period 2008-2009. Хотя уровень финансирования некоторых организаций повысился, в целом обзор выявил ухудшение финансового положения организаций гражданского общества в период 2008 - 2009 годов.
It also conducted a multi-country survey of chronic or life-threatening morbidity associated with pregnancy and delivery, and gave health planners valuable insights into services needed to improve maternal morbidity. Она провела также в целом ряде стран обзор хронических и опасных для жизни заболеваний, являющихся результатом осложнений во время беременности и родов, и предоставила структурам, занимающимся разработкой программ в области здравоохранения, ценные данные об услугах, необходимых для повышения эффективности охраны здоровья матери.
An important step in the preparation of the technical and policy guidance documents has been the survey of the status of water-related diseases surveillance systems in the region. Важным этапом в подготовке технического и политического руководящих документов стал обзор состояния систем по наблюдению за связанными с водой заболеваниями в регионе.
The survey allowed for an assessment of the current capacity for water-related diseases surveillance in Parties and non Parties of the pan-European Region. Этот обзор позволил оценить нынешний потенциал деятельности по наблюдению за связанными с водой заболеваниями в Сторонах и странах и организациях, не являющихся таковыми, общеевропейского региона.
In compliance with that article, Zambia has already conducted a baseline survey to identify the affected areas, and has since embarked on the process of clearing them. В соответствии с упомянутой статьей, Замбия уже провела первоначальный обзор по выявлению пострадавших районов и приступила к их разминированию.
UNFPA launched its first global staff survey in 2004, and since then has conducted surveys in 2006, 2008 and 2009. В 2004 году ЮНФПА провел свой первый глобальный обзор персонала, а затем такие обзоры проводились в 2006, 2008 и 2009 годах.
The global staff survey gives all staff in the field and at headquarters a unique opportunity to share their opinions on a number of key areas. Глобальный обзор персонала предоставляет всем сотрудникам на местах и в штаб-квартире уникальную возможность высказать свои мнения по ряду важнейших вопросов.
The survey is available in English, French and Spanish and generates a high rate of response from staff. Обзор проводится на английском, испанском и французском языках, и значительное число сотрудников высказывают в ходе обзора свои мнения.
Stereotypes in textbooks and teaching support models have been the subject of specific survey and discussion in 2007, during the European Year of Equal Opportunities. Тематике стереотипов, используемых в учебниках и во вспомогательных учебных материалах, в 2007 году были посвящены специальный обзор и дискуссия в рамках Европейского года равных возможностей.
A survey of 100 corporate sector companies in South Africa in 1990 found that women comprised 36.6% of the workforce. Обзор 100 компаний корпоративного сектора в Южной Африке, проведенный в 1990 году, выявил, что женщины составляют 36,6 процента рабочей силы.
The Committee noted with satisfaction that the Board had finalized its survey on the price of TIR Carnets and looked forward to being informed of the aggregate results. Комитет с удовлетворением отметил, что Совет завершил обзор ситуации в связи с ценой книжек МДП, и выразил надежду на то, что он будет проинформирован об общих результатах.
In February 2010, a nutrition survey conducted in Akobo County, Jonglei State, showed emergency levels of malnutrition in the area. В феврале 2010 года обзор состояния питания, проведенный в графстве Акобо, штат Джонглей, показал, что уровень недоедания в этом районе достиг критического порога.
This survey confirmed several of the findings of the evaluation of the gender policy implementation and allowed UNICEF to develop a clearer sense of the challenges to be addressed. Этот обзор позволил подтвердить некоторые выводы оценки осуществления гендерной политики и дал ЮНИСЕФ возможность получить более четкое представление о характере стоящих проблем.
JS3 further proposed that another disability survey be carried out to update the figure on persons with disabilities. В СП-З было также предложено провести еще один обзор состояния дел с обеспечением прав инвалидов, с тем чтобы обновить данные о числе инвалидов.
A national victimization survey in Kenya, in particular, included an armed violence module with the aim of collecting data on firearm availability, ownership and use in crime. В национальный обзор положения в области виктимизации в Кении в целях сбора данных о доступности огнестрельного оружия, его принадлежности и использовании при совершении преступлений был, в частности, включен раздел, посвященный вооруженному насилию.
During November 2009, the "Refugees living in Wales, a survey of skills, experience and barriers to inclusion Report" was launched. В ноябре 2009 года был опубликован "Доклад о беженцах в Уэльсе: обзор профессиональных навыков, жизненного опыта и препятствий для интеграции".
A 2005 survey shows that around 60 per cent of companies with diversity policies believed that innovation and creativity improved as a result. Проведенный в 2005 году обзор показывает, что около 60% компаний, проводящих стратегии гендерной диверсификации, полагали, что в результате стали более активно применяться инновации и творческий подход.
General political structure (brief historical survey) Общая политическая основа (краткий исторический обзор)
Developed by a multi-sector task force, the survey gave a frank and comprehensive picture of what needed to be addressed and also allowed Tanzania to understand existing knowledge gaps. Обзор, подготовленный многосекторальной целевой группой, представил правдивую и всеобъемлющую картину того, что необходимо сделать, а также позволил Танзании осознать имеющиеся пробелы в знании ситуации.
Her office was conducting a global survey on violence against children, in which she hoped to incorporate the views and recommendations of children. Канцелярия оратора проводит глобальный обзор насилия в отношении детей, и оратор намерена включить в него мнения и рекомендации самих детей.
A follow-up survey could be undertaken before the next Global Forum meeting and a subsequent progress report with analysis of the responses. Новый обзор можно было бы провести перед следующим Форумом, а затем представить доклад по его результатам с анализом поступивших ответов.
A brief survey of legal assistance provided to military service has indicated the following: Краткий обзор системы правовой помощи военнослужащим указывает на нижеследующее:
In 2007, the United Nations Statistics Division also carried out a worldwide survey of country practices in the collection and compilation of volume indices. В 2007 году Статистический отдел Организации Объединенных Наций также осуществил глобальный обзор национальной практики в области сбора и компиляции показателей объемов.
After 10 years of the policy's implementation, a survey of the evolution of the socio-economic situation of women and men was conducted. По прошествии 10 лет реализации политики был проведен обзор эволюции социально-экономического положения мужчин и женщин.
Customarily, the survey comprises two parts, one that covers recent socio-economic developments and one that explores in depth a topical social and developmental issue. Обычно обзор состоит их двух частей: в первой части рассматриваются последние события в социально-экономической области, а во второй части углубленно изучается один из вопросов социально-экономического развития, вынесенный темой обзора.