In administrative areas, inter-agency groups may address such issues as security, housing, local salary survey, post adjustment and post classification. |
В административной области межучрежденческие группы могут заниматься такими вопросами, как безопасность, жилье, обзор окладов на местах, определение корректива по месту службы и классификация должностей. |
UNFICYP carried out a detailed survey of all damage to properties throughout the island during the disturbances... |
ВСООНК составили детальный обзор всех повреждений, причиненных недвижимому имуществу на всем острове во время беспорядков... |
A comprehensive survey is beyond the scope of the present report. But again, some general observations may be made. |
Настоящий доклад не претендует на всеобъемлющий обзор, однако и здесь может быть сделан ряд общих замечаний. |
A survey has been published on environmental legislation in selected countries in the Asia/Pacific region. |
Опубликован обзор экологического законодательства в отдельных странах азиатско-тихоокеанского региона. |
This annual survey is global in scope, and includes five-year projections. |
Данный ежегодный обзор имеет глобальный охват и включает пятилетние прогнозы. |
The second phase was a research survey involving five Harare schools. |
Вторым этапом был исследовательский обзор, охватывавший пять харарских школ. |
Timor-Leste-Indonesia joint technical survey completed in July 2003 |
Совместный технический обзор, проведенный Тимором-Лешти и Индонезией в июле 2003 года |
The report is not a complete global survey on the use and effects of AV mines. |
Настоящий доклад не представляет собой полный глобальный обзор использования и воздействия ПТр мин. |
The Regional Advisor is compiling a survey reviewing the existing visa regimes of south-east European countries. |
Региональный советник готовит обзор визовых режимов, действующих в странах Юго-Восточной Европы. |
A quality survey of this publication was carried out during the reporting period and returned a high satisfaction rate. |
В отчетный период был проведен обзор качества этого издания, которое заслужило очень высокую оценку. |
The survey will be finalized in early 2006. |
Обзор завершится в начале 2006 года. |
A worldwide survey of significant transboundary aquifers has recently been initiated under the ISARM initiative. |
Недавно по инициативе ИСАРМ был начат всемирный обзор крупных трансграничных водоносных горизонтов. |
A comprehensive landmine impact survey is currently under way. Area-based development. |
В настоящее время проводится всесторонний обзор последствий, вызванных наземными минами. |
A survey conducted during the school year 2003-2004 revealed that about 30% of children in school age is obese. |
Проведенный в 2003/04 учебном году обзор показал, что приблизительно 30% детей школьного возраста страдают ожирением. |
The report reviews developments in the field of business survey frames and activities planned by the round table. |
В докладе содержится обзор событий в области подготовки рамок обследования предпринимательской деятельности и мероприятий, запланированных «круглым столом». |
Pilot survey on the impact of e-Government on statistical agencies among national statistical offices on the development of IT. |
Ь) Экспериментальный обзор по вопросам воздействия электронного правительства на статистические учреждения, проводимый национальными статистическими управлениями, в области развития ИТ. |
Another survey on positions occupied by women in the private and non-governmental sectors was conducted in 2002. |
В 2002 году был проведен еще один обзор позиций, занимаемых женщинами в частном и неправительственном секторах. |
In Azerbaijan, a landmine impact survey was completed and UNDP technical support is now minimal, provided primarily in strategic areas. |
В Азербайджане был завершен обзор воздействия проблемы наземных мин, и сейчас ПРООН оказывает лишь минимальную техническую поддержку, уделяя внимание в первую очередь стратегическим областям. |
In the years 2000-2001 the FAO conducted a global survey on forest fires. |
В 2000-2001 годах ФАО предприняла глобальный обзор по лесным пожарам. |
The baseline survey was carried out in 12 districts of the three governorates of Hodeidah, Ibb and Abyan. |
Первоначальный обзор был проведен в 12 районах трех провинций Ходейда, Ибб и Абъян. |
The survey carried out by the Ministry of Labor is restricted to business companies. |
Обзор, подготавливаемый Министерством труда, затрагивает лишь хозяйствующие субъекты. |
In 2002, UNDCP carried out the first comprehensive survey of opium poppy cultivation in Myanmar. |
В 2002 году ЮНДКП осуществила первый всеобъемлющий обзор культивирования опийного мака в Мьянме4. |
As a first step, it is recommended to conduct a survey on the application of B&I. |
В качестве первого шага рекомендуется провести обзор применения КиП. |
Reitzig presents a tabulated survey of the existing scientific empirical studies examining the correlation between a patent's value and patent information indicators. |
Райтциг представляет сведенный в таблицы обзор существующих научных эмпирических исследований, в которых рассматривается соотношение между стоимостью патента и показателями информации о патенте. |
The survey of publications in Lithuanian dailies allows drawing a conclusion that the media still presents negative images of national minorities. |
Обзор публикаций в литовских ежедневных изданиях позволяет сделать вывод о том, что средства массовой информации все еще рисуют негативный образ национальных меньшинств. |