Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Survey - Обзор"

Примеры: Survey - Обзор
The UNEP secretariat, through its regional offices, conducted a survey on environmental legislation and policies of countries in Latin America and Caribbean, Asia and the Pacific and Africa. Секретариат ЮНЕП через свои региональные отделения провел обзор природоохранного законодательства и природоохранной политики в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, Азии и Тихоокеанского района и Африки.
We have also produced a new national survey of giving, volunteering and participating, which will be the basis for policy research and policy making. Мы также подготовили новый национальный обзор о благотворительности, добровольчестве и участии, который станет основой для научных исследований в области разработки и осуществления политики на этом направлении.
With the project's support, the Sri Lanka National Commission carried out a survey of the small arms and light weapons situation in the southern regions of the country. Опираясь на поддержку, получаемую в рамках этого проекта, Шри-ланкийская национальная комиссия провела обзор ситуации, связанной со стрелковым оружием и легкими вооружениями, в южных районах страны.
Regarding issues involved in the consideration of transboundary oil and gas resources, a suggestion was made that the Secretariat prepare a survey of State practice on oil and gas. Что касается вопросов, связанных с рассмотрением трансграничных запасов нефти и газа, то Секретариату было предложено подготовить обзор практики государств в отношении нефти и газа.
It is the fourth annual survey of the changing global environment produced by UNEP, as mandated by the Governing Council in its decision 22/1 IB. Это четвертый ежегодный обзор изменений в глобальной окружающей среде, подготовленный ЮНЕП в соответствии с мандатом Совета управляющих, содержащимся в его решении 22/1 IВ.
In addition, questions on domestic violence would be included in the national survey of crime victims carried out periodically by the national statistics office, for which purpose training of research staff was under way. Кроме того, вопросы насилия в семье будут включены в национальный обзор жертв преступлений, который периодически проводится национальным статистическим управлением, для чего в настоящее время проходит обучение соответствующий персонал.
In addition, a simple informal survey on the status of gender mainstreaming was conducted during the annual meeting of heads of human rights field presences held in Geneva from 17 to 21 November 2003. Кроме этого, во время ежегодной встречи руководителей правозащитных отделений на местах, состоявшейся в Женеве с 17 по 21 ноября 2003 года, был проведен упрощенный неофициальный обзор положения дел с учетом гендерных вопросов.
The results of the survey will help the Office to review NGO needs and to assist those NGOs conducting education and training programmes in the future. Результаты обследования помогут Отделению провести обзор потребностей НПО и оказать помощь тем НПО, которые будут осуществлять программу в области образования и подготовки кадров в будущем.
With regard to Articles 1 to 6 of this Annex, the Executive Secretary of the Economic Commission for Europe of the United Nations shall carry out, every second year, a survey among Contracting Parties on progress made to improve border crossing procedures in their countries. В связи со статьями 1-6 настоящего приложения Исполнительный секретарь Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций один раз в два года проводит среди Договаривающихся сторон обзор прогресса, достигнутого в области улучшения процедур пересечения границ в их странах.
The purpose of the current survey is to provide a brief review of recent trade-related developments in the UN/ECE region which are of relevance to the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development. Цель настоящей записки заключается в том, чтобы представить краткий обзор последних торговых изменений в регионе ЕЭК ООН, которые имеют значение для Комитета по развитию торговли, промышленности и предпринимательства.
Georgia's initial report provided a survey of the provisions of the Constitution and legislation that guarantee the proper exercise of the right to housing В первоначальном докладе по Конвенции представлен обзор положений Конституции и законодательства Грузии, обеспечивающих должное осуществление права на жилище.
Another example of a regional contribution to a global project supported by IFF concerns the survey of national forest programmes, led by FAO for IFF. Еще одним примером региональных мероприятий в поддержку глобального проекта, поддерживаемого МФЛ, является обзор национальных программ развития лесного хозяйства, проводимый под руководством ФАО для МФЛ.
This survey was commissioned by the Department of Health and Children in 1998 and carried out by the Centre for Health Promotion Studies, National University of Ireland, Galway. Этот обзор был заказан министерством здравоохранения и по вопросам охраны детства в 1998 году и осуществлялся Исследовательским центром пропаганды здравоохранения Национального университета Ирландии в Голуэйе.
Moreover, the annual survey carried out by the Office for Economic Planning and Centre for Data Processing and Statistics on expenditure and life style of San Marino households represents another important monitoring instrument, useful to devise appropriate measures in this field. Еще одним важным механизмом контроля, способствующим принятию надлежащих мер в данной области, является ежегодный обзор, проводимый Бюро экономического планирования и Центром обработки данных и статистики в отношении расходов и уровня жизни домашних хозяйств в Сан-Марино.
The Board felt that this survey should be combined with the study on the guarantee level, as mentioned in para. 17 above, and requested the secretariat to draft a new document for consideration at the next session. Совет счел, что этот обзор следует объединить с исследованием по вопросу об уровне гарантии, о котором упоминалось в пункте 17 выше, и поручил секретариату подготовить новый документ для рассмотрения на следующей сессии.
The State party is encouraged to continue its cooperation with IPEC to finalize, by the end of 2000, a child labour survey to assess the situation of children in this regard. Комитет призывает государство-участника продолжить свое сотрудничество с ИПЕК, с тем чтобы к концу 2000 года завершить обзор проблемы детского труда для оценки положения детей в этом плане.
The survey shows that in a considerable number of instances States, which were not "injured" in the sense of article 40 bis (1), have taken measures against a target State in response to prior violations of collective obligations by that State. Обзор показывает, что в значительном числе случаев государства, не являвшиеся «потерпевшими» по смыслу статьи 40 бис (1), принимают меры в отношении государства-объекта мер в ответ на предшествующие нарушения коллективных обязательств этим государством.
Better statistics are a prerequisite; that is why we commend, for instance, the efforts of the International Fund for Agricultural Development, which presented a comprehensive survey on that subject a few days ago. В этом смысле более совершенный учет статистических данных является непременным условием; поэтому мы выражаем признательность за усилия, предпринятые Международным фондом сельскохозяйственного развития, который несколько дней назад представил всеобъемлющий обзор по этому вопросу.
This brief survey of the theatres of conflict in Africa reveals once again that our continent unfortunately continues to claim the lion's share of trials and tribulations. Этот краткий обзор конфликтных ситуаций в Африке еще раз подтверждает, что, к сожалению, на наш континент по-прежнему приходится львиная доля испытаний и потрясений.
This section provides a preliminary survey of experiences with ISO 14001 implementation in developing countries with a view to stimulating an exchange of national experiences in both developed and developing countries. В настоящем разделе представлен предварительный обзор опыта в связи с применением стандарта ИСО 14001 в развивающихся странах, который должен помочь стимулировать обмен опытом, накопленным как развитыми, так и развивающимися странами.
A user survey was prepared in both printed and electronic formats and sent to all permanent and observer missions to assess their evaluation of the Home Page and to better respond to their needs. Был подготовлен обзор пользователей в печатном и электронном формате, который был разослан всем постоянным представительствам и миссиям наблюдателей с целью анализа их оценки качества информационной страницы и более эффективного удовлетворения их потребностей.
A survey on governance in Latin America was conducted, eliciting the views of presidents, ministers, intellectuals, clerics, entrepreneurs and military officers. Был проведен обзор по вопросам управления в Латинской Америке, в котором нашли отражение мнения президентов, министров, интеллигенции, духовенства, предпринимателей и военнослужащих.
As the Secretariat's valuable survey of liability regimes showed, developing State practice since the Commission had first taken up the topic had confirmed that that assumption was fully justified. Как показал проведенный Секретариатом ценный обзор режимов ответственности, практика развивающихся государств с того момента, когда Комиссия впервые приступила к рассмотрению этой темы, подтвердила, что такая предпосылка является полностью оправданной.
In Kapisa province, under the leadership of the Governor, a complete survey of those groups targeted for disbandment is being finalized, and that process will be repeated over the coming months in Farah, Herat, Laghman and Takhar provinces. В провинции Каписа под руководством губернатора завершается полный обзор этих групп, предназначенных для расформирования, и в предстоящие месяцы этот процесс будет повторяться в Фарахе, Герате, Лагмане и Тахаре.
Review of the headquarters salary survey methodology: decisions of the International Labour Organization Administrative Tribunal regarding the phasing out of the language factor in Rome and Vienna В. Обзор методологии проведения обследований окладов в местах расположения штаб-квартир: решения Административного трибунала Международной организации труда, касающиеся постепенного отказа от учета фактора знания языков в Риме и Вене