Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Survey - Обзор"

Примеры: Survey - Обзор
The survey incorporated specific questions concerning minorities, refugees and other marginalized segments of society. Обзор предусматривал также представление ответов на конкретные вопросы, касающиеся меньшинств, беженцев и других маргинализованных сегментов общества.
The first survey assessment of Vietnamese youth was launched in August of this year. В августе нынешнего года был проведен первый обзор достижений вьетнамской молодежи.
The Judicial Reform Commission is carrying out a survey to determine which corrections facilities should be upgraded to meet minimum international standards. Комиссия по судебной реформе проводит обзор с целью определить, какие исправительные учреждения необходимо модернизировать, с тем чтобы они отвечали минимальным международным стандартам.
The survey done by the Secretariat has not identified legislative provisions on time of dispatch and receipt of data messages in those countries. Обзор, проведенный Секретари-атом, не выявил законодательные положения, касающиеся времени отправления и получения сообщений данных, в этих странах.
A comprehensive survey of client needs will be undertaken. Будет проведен всесторонний обзор потребностей обслуживаемых подразделений.
The survey would be sent to the Permanent Missions of Committee members around mid-June. Обзор будет направлен постоянным представительствам членов Комитета примерно в середине июня.
Box 5 provides examples of sectors that have been targeted by the countries included in the survey. Во вставке 5 приводятся примеры секторов, в которых страны, включенные в обзор, проводят целенаправленную работу.
It also prepared the first gender survey in 2005 in three governmental sectors, followed by a second survey in 2008 concerning the social pole. Министерство также подготовило в 2005 году первый обзор по гендерным вопросам в трех секторах государственного управления, а в дальнейшем в 2008 году - второй обзор, сосредоточенный на социальных вопросах.
That survey is intended to complement a similar survey taken by UNSTAT, which was discussed at the twenty-sixth session of the Statistical Commission and found to be lacking in a number of important respects. Этот обзор призван дополнить проведенный ЮНСТАТ аналогичный обзор, результаты которого обсуждались на двадцать шестой сессии Статистической комиссии и по ряду важных аспектов были признаны недостаточными.
The law prescribes that only banks may collect deposits, hence the monetary survey of the country is a banking survey as well. В соответствии с законом привлекать депозиты могут только банки, поэтому национальный денежный обзор представляет собой также и обзор банковской системы.
Specifically, it had conducted external benchmarking against comparable organizations and an internal client survey. В более конкретном плане Управление провело внешний обзор в целях сравнения основных показателей среди сопоставимых организаций и внутреннее обследование клиентов.
The English survey has been translated into Spanish and updated. Обзор, вышедший на английском языке, был впоследствии обновлен и переведен на испанский язык.
The in-depth food security survey revealed that 12.6 per cent of rural households are food insecure. Углубленный обзор положения с обеспечением продовольственной безопасности показал, что в сельской местности 12,6 процента домашних хозяйств не могут обеспечить продовольственную безопасность.
China carried out an annual survey of sensitive habitats. В Китае ежегодно проводится обзор чувствительных местообитаний.
For that reason, Rwanda was currently participating in the survey to review rates of reimbursement to Member States. Поэтому Руанда в настоящее время участвует в проведении обследования, направленного на обзор ставок возмещения странам-членам.
The present document contains a review drawn from the findings of an ESCAP survey of governments and civil society organizations. В настоящем документе содержится проведенный на основе результатов обследования среди правительств и организаций гражданского общества ЭСКАТО обзор.
A summary of the household survey methods used in selected countries is provided in a separate document. В отдельном документе представлен краткий обзор методов обследования домохозяйств, применяемых в разных странах.
This document presents an overview of the main results of the survey on census coverage and quality. В настоящем документе представлен обзор основных результатов обследования, касающихся охвата и качества переписей.
A pilot survey would take place in 2008, and the full-scale survey would be carried out shortly thereafter. Пилотный обзор будет проведен в 2008 году, а полномасштабное исследование - вскоре после него.
As the victim survey was a regular survey, it was expected to increase the availability of reliable data on domestic violence. Поскольку обзор жертв проводится на регулярной основе, ожидается, что в результате увеличится число достоверных данных о случаях насилия в семье.
A survey of the professional literature was undertaken through searches on the Internet, the Social Science Citation Index and a survey of scholars. На основе поиска информации в Интернете, изучения справочного каталога работ по общественным наукам и анализа данных об ученых был проведен обзор специальной литературы.
The results of the third survey of crime trends and operations of criminal justice systems were published at the end of 1993, while the fourth survey (1986-1990) 23/ was completed and the fifth survey (1990-1992) initiated. В конце 1993 года были опубликованы результаты третьего обзора по вопросу о тенденциях в области преступности и функционировании систем уголовного правосудия, был завершен четвертый обзор (1986-1990 годы) 23/ и начато проведение пятого обзора (1990-1992 годы).
The survey is expected to serve as a basis for a nationwide survey and for the development of a national action plan to curb the proliferation of illicit small arms and light weapons. Этот обзор должен послужить основой для проведения общенационального обзора и разработки национального плана действий по сдерживанию распространения незаконных стрелкового оружия и легких вооружений.
To improve the quality of data collection on child labour, a household based survey of child labour has been pilot tested and integrated into the regular survey conducted by the National Statistics Office. С целью повышения качества данных по вопросу о детском труде было проведено экспериментальное обследование домашних хозяйств, результаты которого были включены в регулярный обзор, подготавливаемый Национальным статистическим управлением.
In close collaboration with the Government, the UN/ECE secretariat will carry out a fact finding survey of these subjects focusing on the inventory of activities under way or planned, and the recommendations, which can be made on the basis of the survey. В тесном сотрудничестве с правительством секретариат ЕЭК ООН проведет обзор существующего положения по этим вопросам с уделением особого внимания определению круга осуществляемых или планируемых мероприятий, а также выработке рекомендаций, которые могут быть сделаны на основе результатов этого обследования.