| Source: 1990 (Medical & Health Department Maternal Mortality Survey,) | Источник: Обзор материнской смертности, Департамент здравоохранения и медицинского обслуживания, 1990 год |
| The Economic and Social Survey of Asia and the Pacific 2008 analyses pressing socio-economic challenges and provides policy recommendations drawn from good practices in the region. | «Экономический и социальный обзор Азиатско-Тихоокеанского региона за 2008 год» содержит анализ насущных социально-экономических проблем и рекомендации по политике на основании лучших видов практики в регионе. |
| (e) Survey of the research interests of member States. | ё) Обзор проблем, представляющих для государств-членов интерес в плане проведения исследований. |
| Finally, it is hoped that the International Crime Victim Survey will be revamped and the Institute entrusted with its secretariat. | И наконец, есть надежда, что будет возобновлен международный обзор по вопросам преступности, а Институту поручат осуществлять в этой связи секретариатские обязанности. |
| However questions on occupational safety were included for the first time in Labour Force Survey 2001-2002, which was released in October 2003. | Однако вопросы безопасных условий труда были впервые включены в Обзор рабочей силы за 2001 - 2002 годы, выпущенный в октябре 2003 года. |
| Survey of needs, capacities and systems | А. Обзор потребностей, возможностей и систем |
| 1999 General Social Survey and other data sources | Общий социальный обзор 1999 года и другие источники данных |
| For this purpose the Ministry produced in late 1998 a paper entitled "Government's Role in the Cultural Sector: A Survey of the Issues". | С этой целью в конце 1998 года министерство подготовило документ, озаглавленный "Роль правительства в секторе культуры: обзор проблем". |
| Unlocking the fiscal space for such spending poses a challenge that the Economic and Social Survey of Asia and the Pacific 2014 seeks to examine. | Для этого необходимо расширить возможности для маневра в бюджетной сфере, что является непростой задачей, изучению которой посвящен «Обзор экономического и социального положения в Азиатско-Тихоокеанском регионе, 2014 год». |
| The Government addressed this issue by including a new section in the 2006-2007 Demographic and Health Survey on the decision-making autonomy of women. | Правительство решило этот вопрос, включив в Обзор ситуации в области демографии и здравоохранения за 2006 - 2007 годы новый раздел, касающийся автономности женщин в принятии решений. |
| A. Survey of existing institutional arrangements and capacity for evaluation | А. Обзор существующих институциональных механизмов и возможностей для проведения оценки |
| The global birth rate is 33.1 per 1,000 (Gabon 2000 Demographic and Health Survey). | Общий коэффициент рождаемости в год составляет 33,1 на 1000 (медико-географический обзор Габона, 2000 год). |
| Survey of transported quantities and increased expenses owing to | Обзор объемов транспортных перевозок и увеличения расходов в связи |
| SURVEY OF BEST PREVAILING CONDITIONS OF SERVICE IN PARIS | И СВЯЗАННЫХ С НЕЙ КАТЕГОРИЙ: ОБЗОР НАИЛУЧШИХ УСЛОВИЙ |
| 70/ Other periodic publications of the United Nations that systematically include substantive analyses of population issues are the annual World Economic Survey and the Report on the World Social Situation. | 70/ Другими периодическими изданиями Организации Объединенных Наций, в которых систематически проводится предметный анализ вопросов народонаселения, является ежегодный Мировой экономический обзор и Доклад о мировом социальном положении. |
| He hoped that the 1994 World Survey on the Role of Women in Development would soon be completed and would constitute an important input to the preparations for the Conference. | Он надеется, что "Мировой обзор по вопросу о роли женщин в развитии, 1994 год" будет в скором времени подготовлен и станет важным вкладом в подготовку к проведению Конференции. |
| Most important, the 1999 World Survey on the Role of Women in Development will be available to support intergovernmental deliberations. | Самым важным является то, что для проведения межправительственных обсуждений в наличии будет иметься "Мировой обзор по вопросу о роли женщин в развитии, 1999 год". |
| Survey carried out by the Corps of Carabinieri of cases of ill-treatment complaints | Подготовленный корпусом карабинеров обзор случаев жестокого обращения, в связи с которыми были поданы жалобы. |
| However, women's well-being, though important in its own right, is not the sole concern of the Survey. | Вместе с тем Мировой обзор не сводится к вопросу о положении женщин, хотя сам по себе это важный вопрос. |
| The Survey will cover the years 1995-1997 and will address all manner of national level criminal justice: police, courts, prosecution, prisons, and resources. | Обзор охватывает период 1995-1997 годов и все составляющие национальных систем уголовного правосудия: полицию, суды, прокуратуру, исправительные учреждения и ресурсы. |
| An Initial (and Inevitably Partial) Survey of Activities | Предварительный (и, неизбежно, неполный) обзор деятельности |
| C. Survey of existing legislation on land administration | Обзор существующего законодательства в области управления земельными ресурсами |
| Methodology and definitions currently-applied by the WEC for evaluation of the world energy reserves/resources (World Energy Survey). | методология и определения, применяемые в настоящее время ВЭС для оценки мировых энергетических запасов/ресурсов (мировой энергетический обзор). |
| It is recognized that the Labour Force Survey (LFS) is the instrument of choice for labour market analysis and comparison. | Следует отметить, что Обзор рабочей силы (ОРС) является избирательным инструментом для проведения анализа и сравнения, имеющих отношение к рынку труда. |
| The most recent CESifo World Economic Survey (WES) from 90 countries confirms this. | Последний Обзор мирового экономического положения (ОМЕП) 90 стран, опубликованный исследовательским центром CESifo подтверждает это. |