Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Survey - Обзор"

Примеры: Survey - Обзор
A comprehensive survey of data on education for the 2005-2006 academic year; Всеобъемлющий обзор данных по вопросам образования за 2005 - 2006 академический год;
The Executive Directorate has submitted to the Security Council its first global survey of the implementation of resolution 1373 (2001) and will update this document also on an annual basis. Исполнительный директорат представил Совету Безопасности свой первый глобальный обзор осуществления резолюции 1373 (2001) и будет обновлять этот документ также ежегодно.
In many countries, replying to this questionnaire provided a chance to foster dialogue among local NGOs and prepare a joint survey on the Declaration's implementation. Во многих странах подготовка ответов на этот вопросник позволила укрепить диалог между местными НПО и подготовить совместный обзор осуществления Декларации.
Quality of ICT services survey to be conducted during the course of the next two budget cycles В течение следующих двух бюджетных циклов будет проведен обзор качества услуг в области ИКТ
A survey of all UNICEF country offices confirmed the usefulness of the present MTSP for working with partners to design, focus and review planned results for children. Обзор деятельности всех страновых отделений ЮНИСЕФ подтвердил пользу нынешнего ССП для поддержания контактов с партнерами в целях определения, придания целевой направленности и обзора запланированных результатов в интересах детей.
The Group would begin its survey in Africa, as some information was already available on Western Europe, the United States, and Latin America. Группа начнет свой обзор с ситуации в Африке, поскольку по Западной Европе, Соединенным Штатам и Латинской Америке уже имеется некоторый объем информации.
A background study and market survey will present a first overview of the different national approaches, including the economic impacts of the different public procurement policies. В справочном исследовании и обследовании рынка будет представлен первый обзор различных национальных подходов, и в частности экономических последствий отдельных программ государственных закупок.
The secretariat presented the results of the survey "Review of the work of the Working Party", which was conducted in December 2005. Секретариат представил результаты опроса "Обзор деятельности Рабочей группы", который был проведен в декабре 2005 года.
A survey about the Roma and mechanisms in the health care system which have a discriminatory effect. обзор положения народности рома и механизмы системы здравоохранения, в рамках которых существует дискриминация.
In addition, a survey on national systems of industrial innovation is being carried out in selected emerging markets to identify the dynamics and structural patterns of innovation. Кроме того, проводится обзор национальных систем инноваций в промышленности по отдельным зарождающимся рынкам с целью определения динамики и структурных моделей инноваций.
According to some delegations, the Commission should carry out the survey on a priority basis, before proceeding to the drafting of any articles on the topic. По мнению некоторых делегаций, Комиссии следует в приоритетном порядке провести этот обзор, прежде чем приступать к разработке статей по теме.
Building on existing work in the area, the study will provide a systematic, evidence-based survey of the mechanisms that allow the corporate vehicles to be misused for illicit purposes. Опираясь на ведущуюся работу в этой области, исследование будет обеспечивать систематический, основывающийся на свидетельствах обзор механизмов, которые позволяют злоупотреблять корпоративными субъектами в незаконных целях.
The survey provided an opportunity to discuss the fact that violence is a social scourge and should be dealt with as such. Обзор дал возможность обсудить проблему насилия как проблему социального бедствия, которое и должно рассматриваться как таковое.
The survey was conducted in 2001 by the Department of Statistics along with the Ministry of Health, which analyzed both monetary and non-monetary factors to determine overall household well-being. Обзор был проведен в 2001 году Департаментом статистики вместе с Министерством здравоохранения, которые проанализировали монетарные и немонетарные факторы для определения общего благосостояния домохозяйств.
The BLCS survey team randomly selected 2,000 households, which represented approximately 2% of total households throughout the Bahamas. Группа, проводившая обзор, произвольно выбрала 2000 домохозяйств, что составляет приблизительно 2 процента всех багамских домохозяйств.
For example, in July 2011, the administration commissioned a survey of ERP implementations at 25 organizations of the common system, with the aim of learning from their experiences and identifying best practices. В частности, в июле 2011 года по заказу администрации был подготовлен обзор процессов внедрения ОПР в 25 организациях общей системы, чтобы обобщить накопленный ими опыт и выявить наиболее эффективные методы.
The meeting invited the Secretary-General to submit a report providing a comprehensive survey and assessment of the relevant work of the United Nations to help Member States counter illicit cross-border trafficking and movement in six months. По итогам заседания Совет предложил Генеральному секретарю представить в шестимесячный срок доклад, содержащий всеобъемлющий обзор и оценку соответствующей деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию помощи государствам-членам в борьбе с незаконными трансграничным оборотом и передвижением.
In the meantime, a number of thematic studies and discussions had been undertaken on key priority areas, including an update of the country's poverty profile and a survey of small and medium enterprises, labour and employment. Тем временем проводится ряд тематических исследований и дискуссий по основным приоритетным областям, включая корректировку об уровне нищеты в стране и обзор малых и средних предприятий, условий труда и занятости.
By placing increased emphasis on the social context and on prevention, the survey represents a further step in the evolution of the work of the Committee and the Executive Directorate to counter terrorism in accordance with the relevant Security Council mandates. Уделяя повышенное внимание социальному контексту и вопросам предотвращения терроризма, обзор представляет собой еще один шаг в развитии деятельности Комитета и Исполнительного директората по борьбе с терроризмом в рамках соответствующих мандатов Совета Безопасности.
In addition, the Committee was informed that the survey would assess the effectiveness of the operational and capacity-building support provided to the national police. Кроме того, Комитету было сообщено, что обзор позволит оценить эффективность оперативной поддержки и поддержки в создании потенциала, которая оказывалась национальной полиции.
This survey of successful experience in literacy promotion in various parts of the world clearly shows the importance of reliance on the bases on which that experience has been built. Этот обзор успешного опыта по распространению грамотности в различных частях мира ясно свидетельствует о важности использования основ, на которых строится этот опыт.
Work accomplished: The first survey in the UN/ECE Series on Best Practices in Internet Development "Survey of Internet Infrastructure Development" was issued. Проделанная работа: В серии ЕЭК ООН, посвященной оптимальной практике развития Интернета, был опубликован первый обзор под названием "Обзор развития инфраструктуры сети Интернет".
A survey shows that over 70% of unemployed young people are able to begin a new job within six months. Проведенный обзор показывает, что свыше 70% незанятых молодых людей в состоянии найти новую работу в течение шести месяцев.
In collaboration with the World Bank, the Ethics Office reviewed and analysed the results of a benchmarking survey on the ethics function in international organizations. В сотрудничестве со Всемирным банком Бюро по вопросам этики произвело обзор и анализ результатов сравнительного обследования, посвященного вопросу соблюдения этических норм в международных организациях.
A new interactive online course, entitled "Fundamentals of the United Nations E-Government Survey", focuses on what the survey is, how it was designed and for what purposes. Новый интерактивный онлайновый курс, озаглавленный «Основы обследования электронного правительства Организации Объединенных Наций» содержит информацию о том, что представляет собой этот обзор, как он организован и каковы его цели.