A comprehensive survey of data on education for the 2005-2006 academic year; |
Всеобъемлющий обзор данных по вопросам образования за 2005 - 2006 академический год; |
The Executive Directorate has submitted to the Security Council its first global survey of the implementation of resolution 1373 (2001) and will update this document also on an annual basis. |
Исполнительный директорат представил Совету Безопасности свой первый глобальный обзор осуществления резолюции 1373 (2001) и будет обновлять этот документ также ежегодно. |
In many countries, replying to this questionnaire provided a chance to foster dialogue among local NGOs and prepare a joint survey on the Declaration's implementation. |
Во многих странах подготовка ответов на этот вопросник позволила укрепить диалог между местными НПО и подготовить совместный обзор осуществления Декларации. |
Quality of ICT services survey to be conducted during the course of the next two budget cycles |
В течение следующих двух бюджетных циклов будет проведен обзор качества услуг в области ИКТ |
A survey of all UNICEF country offices confirmed the usefulness of the present MTSP for working with partners to design, focus and review planned results for children. |
Обзор деятельности всех страновых отделений ЮНИСЕФ подтвердил пользу нынешнего ССП для поддержания контактов с партнерами в целях определения, придания целевой направленности и обзора запланированных результатов в интересах детей. |
The Group would begin its survey in Africa, as some information was already available on Western Europe, the United States, and Latin America. |
Группа начнет свой обзор с ситуации в Африке, поскольку по Западной Европе, Соединенным Штатам и Латинской Америке уже имеется некоторый объем информации. |
A background study and market survey will present a first overview of the different national approaches, including the economic impacts of the different public procurement policies. |
В справочном исследовании и обследовании рынка будет представлен первый обзор различных национальных подходов, и в частности экономических последствий отдельных программ государственных закупок. |
The secretariat presented the results of the survey "Review of the work of the Working Party", which was conducted in December 2005. |
Секретариат представил результаты опроса "Обзор деятельности Рабочей группы", который был проведен в декабре 2005 года. |
A survey about the Roma and mechanisms in the health care system which have a discriminatory effect. |
обзор положения народности рома и механизмы системы здравоохранения, в рамках которых существует дискриминация. |
In addition, a survey on national systems of industrial innovation is being carried out in selected emerging markets to identify the dynamics and structural patterns of innovation. |
Кроме того, проводится обзор национальных систем инноваций в промышленности по отдельным зарождающимся рынкам с целью определения динамики и структурных моделей инноваций. |
According to some delegations, the Commission should carry out the survey on a priority basis, before proceeding to the drafting of any articles on the topic. |
По мнению некоторых делегаций, Комиссии следует в приоритетном порядке провести этот обзор, прежде чем приступать к разработке статей по теме. |
Building on existing work in the area, the study will provide a systematic, evidence-based survey of the mechanisms that allow the corporate vehicles to be misused for illicit purposes. |
Опираясь на ведущуюся работу в этой области, исследование будет обеспечивать систематический, основывающийся на свидетельствах обзор механизмов, которые позволяют злоупотреблять корпоративными субъектами в незаконных целях. |
The survey provided an opportunity to discuss the fact that violence is a social scourge and should be dealt with as such. |
Обзор дал возможность обсудить проблему насилия как проблему социального бедствия, которое и должно рассматриваться как таковое. |
The survey was conducted in 2001 by the Department of Statistics along with the Ministry of Health, which analyzed both monetary and non-monetary factors to determine overall household well-being. |
Обзор был проведен в 2001 году Департаментом статистики вместе с Министерством здравоохранения, которые проанализировали монетарные и немонетарные факторы для определения общего благосостояния домохозяйств. |
The BLCS survey team randomly selected 2,000 households, which represented approximately 2% of total households throughout the Bahamas. |
Группа, проводившая обзор, произвольно выбрала 2000 домохозяйств, что составляет приблизительно 2 процента всех багамских домохозяйств. |
For example, in July 2011, the administration commissioned a survey of ERP implementations at 25 organizations of the common system, with the aim of learning from their experiences and identifying best practices. |
В частности, в июле 2011 года по заказу администрации был подготовлен обзор процессов внедрения ОПР в 25 организациях общей системы, чтобы обобщить накопленный ими опыт и выявить наиболее эффективные методы. |
The meeting invited the Secretary-General to submit a report providing a comprehensive survey and assessment of the relevant work of the United Nations to help Member States counter illicit cross-border trafficking and movement in six months. |
По итогам заседания Совет предложил Генеральному секретарю представить в шестимесячный срок доклад, содержащий всеобъемлющий обзор и оценку соответствующей деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию помощи государствам-членам в борьбе с незаконными трансграничным оборотом и передвижением. |
In the meantime, a number of thematic studies and discussions had been undertaken on key priority areas, including an update of the country's poverty profile and a survey of small and medium enterprises, labour and employment. |
Тем временем проводится ряд тематических исследований и дискуссий по основным приоритетным областям, включая корректировку об уровне нищеты в стране и обзор малых и средних предприятий, условий труда и занятости. |
By placing increased emphasis on the social context and on prevention, the survey represents a further step in the evolution of the work of the Committee and the Executive Directorate to counter terrorism in accordance with the relevant Security Council mandates. |
Уделяя повышенное внимание социальному контексту и вопросам предотвращения терроризма, обзор представляет собой еще один шаг в развитии деятельности Комитета и Исполнительного директората по борьбе с терроризмом в рамках соответствующих мандатов Совета Безопасности. |
In addition, the Committee was informed that the survey would assess the effectiveness of the operational and capacity-building support provided to the national police. |
Кроме того, Комитету было сообщено, что обзор позволит оценить эффективность оперативной поддержки и поддержки в создании потенциала, которая оказывалась национальной полиции. |
This survey of successful experience in literacy promotion in various parts of the world clearly shows the importance of reliance on the bases on which that experience has been built. |
Этот обзор успешного опыта по распространению грамотности в различных частях мира ясно свидетельствует о важности использования основ, на которых строится этот опыт. |
Work accomplished: The first survey in the UN/ECE Series on Best Practices in Internet Development "Survey of Internet Infrastructure Development" was issued. |
Проделанная работа: В серии ЕЭК ООН, посвященной оптимальной практике развития Интернета, был опубликован первый обзор под названием "Обзор развития инфраструктуры сети Интернет". |
A survey shows that over 70% of unemployed young people are able to begin a new job within six months. |
Проведенный обзор показывает, что свыше 70% незанятых молодых людей в состоянии найти новую работу в течение шести месяцев. |
In collaboration with the World Bank, the Ethics Office reviewed and analysed the results of a benchmarking survey on the ethics function in international organizations. |
В сотрудничестве со Всемирным банком Бюро по вопросам этики произвело обзор и анализ результатов сравнительного обследования, посвященного вопросу соблюдения этических норм в международных организациях. |
A new interactive online course, entitled "Fundamentals of the United Nations E-Government Survey", focuses on what the survey is, how it was designed and for what purposes. |
Новый интерактивный онлайновый курс, озаглавленный «Основы обследования электронного правительства Организации Объединенных Наций» содержит информацию о том, что представляет собой этот обзор, как он организован и каковы его цели. |