Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Survey - Обзор"

Примеры: Survey - Обзор
The present study further updates a study published in 1984 under the title "Survey of State practice relevant to the topic of international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law" and updated by the Secretariat in 1995. Настоящее исследование дополнило новыми данными исследование, опубликованное в 1984 году под названием "Обзор практики государств, касающейся международной ответственности за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом" и обновленное Секретариатом в 1995 году.
However, UNIDO is presently preparing a Sectoral Survey of the global iron and steel industry, with emphasis on the iron and steel industry in developing countries, which will deal with current trends and issues. Однако в настоящее время ЮНИДО готовит отраслевой обзор по мировой черной металлургии, в котором основное внимание будет уделено черной металлургии в развивающихся странах и который будет касаться текущих тенденций и вопросов.
International Crimes against Businesses Survey (ICBS): aimed at assessing the extent and pattern of crimes against businesses, will be carried out in the year 2000 jointly with the ICVS in several countries. Ь) Международный обзор преступлений против предприятий (МОПП), целью которого является оценка масштабов и тенденций преступности против предприятий, будет проведен в 2000 году совместно с МОЖП в ряде стран.
A. Survey of the basic legal provisions (art. 2 (a) and (b) of the Convention) А. Обзор правовых основ [пункты а) и Ь) статьи 2 Конвенции] 10
Within the first category, monitoring and promoting the implementation of resolution 1373, besides adopting the PIAs, the Committee has commenced its consideration of a revised version of a document entitled "Survey of the implementation of Security Council resolution 1373 by Member States". На первом направлении - контроль за выполнением резолюции 1373 и содействие такому выполнению - помимо утверждения ПОО Комитет также приступил к рассмотрению отредактированной версии документа, озаглавленного «Обзор осуществления государствами-членами резолюции 1373 Совета Безопасности».
Also in connection with the monitoring and promoting of the implementation of resolution 1373, the Committee examined the document entitled "Survey of the implementation of Security Council resolution 1373", prepared by the Committee Directorate's Executive Director. В отношении мониторинга и содействия осуществлению резолюции 1373 Комитет также рассмотрел документ, озаглавленный «Обзор осуществления резолюции 1373 Совета Безопасности», подготовленный Исполнительным директором Комитета.
There have also been cases involving the violation of a land frontier in order to save the life of a person in danger. See, e.g., the case of violation of the Austrian border by Italian soldiers in 1862: Secretariat Survey, para. Имелись также случаи нарушения сухопутной границы с целью спасения жизни находящихся в опасности лиц. См., например, случай нарушения австрийской границы итальянскими солдатами в 1862 году: Обзор секретариата, пункт 121.
Before the reorganization of the programme of work of the Economic and Social Council in 1991, the Survey was one of the basic reports used in the general debate of the Council on international economic and social policy. До реорганизации программы работы Экономического и Социального Совета в 1991 году «Обзор» был единственным из основных докладов, который использовался в ходе общих прений Совета по вопросам международной экономической и социальной политики.
The Commission's flagship publications, Economic Survey of Latin America and the Caribbean and Preliminary Overview of the Economies of Latin America and the Caribbean, discuss the evolution of jobs and wages and analyse the impact of economic growth on the labour market. В главных публикациях Комиссии - "Экономический обзор стран Латинской Америки и Карибского бассейна" и "Предварительный обзор экономического положения стран Латинской Америки и Карибского бассейна" - обсуждается развитие рабочих мест и заработной платы и анализируется влияние экономического роста на рынок труда.
In 2008, the ILO Committee of Experts highlighted that the Employment and Earnings Survey indicated that women earned only 45 per cent of men's average monthly earnings in the private sector, with the ratio 83 per cent in the public sector. В 2008 году Комитет экспертов МОТ подчеркнул, что Обзор в области трудоустройства и доходов показал, что женщины получают только 45% среднемесячного заработка мужчин в частном секторе и 83% - в государственном секторе.
The Department of Economic and Social Affairs made reference to the 2004 World Survey on the Role of Women in Development: Women and International Migration, which had examined the impact of globalization on the migration of women. Департамент по экономическим и социальным вопросам сослался на Мировой обзор 2004 года по вопросу о роли женщин в развитии: «Женщины и международная миграция», посвященный изучению воздействия глобализации на миграцию женщин.
The reports which were established were: (1) The Bahamas Living Conditions Survey (2001) and (2) The International Organization of Migration's Report on Haitian Migrants in the Bahamas (2005). К ним относятся 1) Обзор условий жизни на Багамских Островах (2001 год) и 2) Доклад Международной организации по миграции о мигрантах из Гаити на Багамских Островах (2005 год).
Baseline: Progress of the World's Women: no data; World Survey: 332 Базовый показатель: «Улучшение положения женщин в мире»: данных нет; «Мировой обзор по вопросу о роли женщин в развитии»: 332
While accounting for these limitations, a special module on violence and crime against migrants was included in the United Nations Survey of Crime Trends and Operations of Criminal Justice Systems covering the year 2010 to collect police-recorded data on crimes against migrants. Хотя эти ограничения и были приняты во внимание, в Обзор тенденций в области преступности и функционирования систем уголовного правосудия Организации Объединенных Наций за 2010 год был включен специальный модуль о насилии и преступлениях в отношении мигрантов с целью собрать регистрируемые полицией данные о преступлениях, совершенных против мигрантов.
The 2014 World Survey on the Role of Women in Development, with the theme "Gender equality and sustainable development", asserts that no comprehensive sustainable development pathway can be achieved without an explicit commitment to gender equality and to the rights and empowerment of women. Мировой обзор по вопросу о роли женщин в развитии 2014 года по теме «Гендерное равенство и устойчивое развитие» утверждает, что невозможно добиться какого-либо всеобъемлющего курса устойчивого развития без явно выраженной приверженности гендерному равенству и правам человека и расширению прав и возможностей женщин.
In analysing the economic situation in transition economies, the report relies on works of the Economic Commission for Europe, in particular on the Economic Survey for Europe and the Economic Bulletin for Europe. В ходе анализа экономического положения в странах с экономикой переходного периода в докладе используются документы Европейской экономической комиссии, в частности Обзор экономического положения Европы и Европейский экономический бюллетень.
In 1999, for example, 65.8 percent of young men participated in the labour force compared with 64.2 percent of young women. Source: Statistics Canada, The Labour Force Survey. Например, в 1999 году 65,8% молодых мужчин были заняты на рынке труда по сравнению с 64,2% молодых женщин. Источник: Статистическое управление Канады, Обзор состояния рабочей силы.
The Economic Survey of Europe will be used as a medium for producing the analysis of economic developments and problems in the ECE region and will focus on developments in the region in the past and coming year. На страницах издания «Обзор экономического положения Европы» будет приводиться анализ экономических событий и проблем в регионе ЕЭК, прежде всего событий прошлого и текущего годов.
In 2006, the Chinese Government carried out the Second China National Sample Survey on Disability, which clarified the basic situation and needs of persons with disabilities, and provided a scientific basis for formulating legal policies to safeguard the rights and interests of persons with disabilities. В 2006 году китайское правительство провело второй Всекитайский выборочный обзор положения инвалидов, который позволил прояснить реальное положение и потребности лиц с ограниченными возможностями и заложить научную основу для разработки законодательных программ по защите прав и интересов лиц с ограниченными возможностями.
STA is also engaged in the collection and dissemination of data on Financial Soundness Indicators (FSIs) to provide information about financial stability and the key risk indicators and the Financial Access Survey (FAS). СТА также занимается сбором и распространением данных по показателям финансовой устойчивости (ПФУ) в целях предоставления информации о финансовой устойчивости и ключевых показателях риска, а также готовит обзор доступа к финансовым ресурсам (ОДФР).
Their reports concerning a specific instrument, determined by the Governing Body, serve as a basis for the "General Survey, in which the Committee of Experts examines the application of ILO standards, ratified or not ratified, in a particular subject area." Эти доклады относительно документов, определяемых Административным советом, служат основой, на которой проводится "общий обзор, позволяющий Комитету экспертов анализировать применение норм МОТ, как ратифицированных, так и нератифицированных государствами, касающихся какой-либо конкретной сферы".
During the year, the 1994 World Survey on the Role of Women in Development has been prepared, emphasizing new understanding of gender in issues of poverty, productive employment and women in economic decision-making. В течение года был подготовлен Мировой обзор 1994 года по вопросу о роли женщин в развитии, в котором особое внимание уделено новому пониманию роли мужчин и женщин в вопросах нищеты, производительной занятости и участия женщин в принятии экономических решений.
Survey of environmental performance indicators: indicators currently in use; evaluation of the usefulness of these indicators; other indicators that might be useful Обзор контрольных экологических показателей: показатели, используемые в настоящее время; оценка полезности этих показателей; другие показатели, которые могут оказаться полезными
The United Nations World Economic and Social Survey, 1994 21/ contains an extensive examination of the salient features of the employment situation in the early 1990s in developing countries and in developed market and transition economy countries. В докладе Организации Объединенных Наций "Мировой экономический и социальный обзор, 1994 год" 21/ содержится обширное рассмотрение соответствующих характерных особенностей положения в области занятости в начале 90-х годов в развивающихся странах, в развитых странах с рыночной экономикой и в странах с переходной экономикой.
The All-India Educational Survey of 1993 reported improvement in primary schools' gross enrolment ratio by 42 per cent overall and by 7.5 per cent among girls, over a period of seven years from 1986 to 1993. Всеиндийский обзор в области образования за 1993 год показал увеличение общего охвата начальным школьным образованием в целом на 42 процента и на 7,5 процента среди девочек за период в семь лет с 1986 по 1993 год.