Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Survey - Обзор"

Примеры: Survey - Обзор
They contain a survey of humanitarian operations carried out in different provinces, including efforts with regard to voluntary repatriation, the assistance given to Tajik refugees in Afghanistan, mine clearance, and pledges concerning contributions to the programme. В них дается обзор гуманитарных операций, осуществляемых в различных провинциях, включая усилия в отношении добровольной репатриации, помощь таджикским беженцам в Афганистане, обезвреживание мин и обязательства по взносам на цели программы.
transport routes (see survey on p. 19) 207.5 альтернативных маршрутов (см. обзор на стр. 16) 207,5
He trusted that the ICSC survey of the best prevailing conditions of employment would soon be completed, and that the changes needed in the current methodology would be identified. Оратор выражает уверенность в том, что проводимый КМГС обзор наиболее благоприятных имеющихся условий службы вскоре будет завершен и будут определены изменения, которые необходимо внести в методологию, применяемую в настоящее время.
The latest survey was made in 1992, and it appears from it that 45 per cent of all prisoners released in 1988 relapsed over a two-year period. Последний такой обзор был подготовлен в 1992 году; в нем указывается, что в течение двухлетнего периода 45% заключенных, освобожденных в 1988 году, стали рецидивистами.
To understand and appreciate the subject that we are discussing, it is necessary for us to briefly survey the topography of the world in so far as it relates to international security. Чтобы понять и по достоинству оценить обсуждаемые нами вопросы, необходимо сделать краткий обзор топографии мира с точки зрения международной безопасности.
A recent survey of the organizations of the United Nations system has revealed that there is now almost universal use of the Internet to address the information needs identified both by the Economic and Social Council and by their own governing bodies. Недавний обзор организаций системы Организации Объединенных Наций показал, что в настоящее время "Интернет" используется почти повсеместно для удовлетворения потребностей в информации, определенных как Экономическим и Социальным Советом, так и их руководящими органами.
At the same time, the Commission was requested to authorize the Task Force to continue its activities for another year and to conduct a second survey of country practices. В то же время к Комиссии была обращена просьба продлить мандат Целевой группы еще на один год и поручить ей провести второй обзор принимаемых странами практических мер.
Mr. Stein Tomter (Norway) presented a brief overview of the interim results of the supplementary survey on the "protected forest areas", which is being done by the pan-European Ministerial Process in co-operation with the ECE/FAO secretariat. Г-н Штайн Томтер (Норвегия) представил краткий обзор промежуточных результатов дополнительного обследования по вопросу об "охраняемых лесах", проводящегося в рамках общеевропейского процесса на уровне министров в сотрудничестве с секретариатом ЕЭК/ФАО.
A survey by the Central Evaluation Unit of UNEP projects for 1984-1985 and for 1992-1993 confirms this trend towards internal projects (see table 2 below). Проведенный Группой централизованной оценки обзор проектов ЮНЕП за 1984-1985 годы и 1992-1993 годы подтверждает эту тенденцию к ориентации на внутренние проекты (см. таблицу 2 ниже).
The technology review should begin with a scoping effort, during which the relevant data from the oiled shoreline survey are reviewed in order to ascertain the locations and characteristics of remaining contamination. Обзор технологий должен начинаться с исследовательской работы, в ходе которой данные, полученные в процессе изучения загрязненной нефтью береговой линии, должны быть проанализированы для определения мест нахождения и характеристик остаточного загрязнения.
This report is only a short survey of the crimes committed in some towns and at particular locations in those towns where that criminal activity was continually taking place in an organized manner. Настоящий доклад представляет собой лишь краткий обзор преступлений, совершенных в ряде городов и в конкретных точках в тех городах, где преступные деяния совершались постоянно и в организованном порядке.
In its introduction, the report contained an analytical survey of the problems in their various dimensions, including the legal rights of the United Nations in cases of arrest or detention of staff members. Во вводной части доклада содержался аналитический обзор проблем в их различных аспектах, включая юридические права Организации Объединенных Наций в случае ареста ее сотрудников и заключения их под стражу.
The survey of methods, procedures and techniques that would be necessary to prepare such a compilation could also provide the initial steps towards producing a directory of sources of verification expertise. Обзор методов, процедур и средств, который потребовалось бы провести для подготовки такой компиляции, мог бы стать также первым шагом в направлении составления справочника материалов по вопросам контроля.
Furthermore, when the experts had requested that this topic be included on the agenda, it had been felt that a survey should be made of national environmental accounting rules and regulations. Кроме того, когда эксперты решили включить данную тему в свою повестку дня, предполагалось, что будет проведен обзор национальных норм и положений в области экологического учета.
The objectives therefore are (a) to survey and assess previous attempts; (b) to examine the current situation; and (c) to contribute towards a more relevant and cost-saving structure. В этой связи поставленными целями являются: а) обзор и оценка ранее предпринятых попыток; Ь) изучение нынешнего положения; с) содействие формированию более рациональной и экономной структуры.
In conclusion may I, on behalf of my delegation, once again express our grateful thanks for this invaluable study and survey of the events that have occurred and issues that have arisen since the last session of the General Assembly. В заключение я хотел бы от имени моей делегации вновь выразить нашу благодарность и признательность за это исключительно ценное исследование и обзор происшедших событий, а также вопросов, возникших в период после последней сессии Генеральной Ассамблеи.
(c) In-depth literature survey on necessary parameters for calculating critical loads for nutrient nitrogen for vegetation-soil systems (April 1995); с) обстоятельный обзор литературы по необходимым параметрам для расчета критических нагрузок питательного азота для систем "растительность-почва" (апрель 1995 год);
In this context it would dramatically improve the opportunities of many scores of developing countries which, as demonstrated by a survey referred to by the delegation of Italy, have never been members of the Council. Это значительно увеличило бы возможности многих десятков развивающихся стран, которые, как продемонстрировал обзор, о котором говорила делегация Италии, никогда не были членами Совета Безопасности.
In that connection, he drew attention to a survey of State practice and national legislation undertaken in the 1980s at the Commission's request by an expert in the United Nations Office of Legal Affairs. В этой связи он обращает внимание на обзор практики государств и национального законодательства, проведенный в 80-е годы по просьбе Комиссии экспертом Управления по правовым вопросам Организации Объединенных Наций.
In Africa, field missions were carried out to seven of the more disaster-prone countries and a region-wide survey was conducted on the status of national disaster mitigation and future assistance needs. В Африке были осуществлены поездки на места в семь из наиболее подверженных бедствиям стран, а также проведен общерегиональный обзор национальных мер по смягчению последствий бедствий и будущих потребностей в помощи.
A quick survey in 33 Indian cities has revealed easy availability, an increasing variety of drugs, increasing use of intravenous syringes and the spread of HIV linked to the use of infected needles. Быстрый обзор ЗЗ индийских городов показал легкодоступность наркотиков, их растущее разнообразие, более широкое использование шприцев для внутривенных инъекций и распространение ВИЧ в связи с использованием зараженных игл.
A full survey of this legislation's violations of international law is not possible in a document meant for general distribution such as this, the violations being so numerous as well as egregious. Полный обзор нарушений международного права этим законом возможным не представляется в документе, предназначенном для общего распространения, каковым является настоящий документ, поскольку нарушения являются столь многочисленными и вопиющими.
A survey and an analysis of the problems should be undertaken; необходимо провести обзор и анализ проблем, возникающих в этой области;
The Office of the High Representative also completed a survey of criminal and civil asset forfeiture laws in order to support efforts by the Ministry of Justice to find practicable solutions for dealing with the proceeds of crime. Управление Высокого представителя завершило также обзор законов о конфискации имущества в связи с уголовными и гражданскими делами, с тем чтобы содействовать усилиям Министерства юстиции, направленным на поиск практических решений вопросов, касающихся средств, добытых преступным путем.
It gives us a wide survey of the many activities in which the United Nations is engaged and illustrates its extended reach and coverage in promoting international cooperation. В докладе дается подробный обзор по многим направлениям работы Организации Объединенных Наций, и он также служит иллюстрацией того, насколько широкой является сфера деятельности Организации в плане содействия международному сотрудничеству.