In order to gather further information, the secretariat subsequently carried out a survey of projects and programmes implemented by these organizations since the first meeting of the Parties. |
Для сбора дополнительной информации секретариат впоследствии провел обзор проектов и программ, осуществляемых этими организациями со времени проведения первого совещания Сторон. |
Sarah Estabrooks, from Project Ploughshares Canada, presented a survey of the new developments and trends in activities related to space security in 2004. |
Сара Истебрукс из канадского проекта "Орала" представила обзор новых веяний и тенденций деятельности в связи с космической безопасностью в 2004 году. |
The purpose and goals of the survey are as follows: |
Обзор преследует следующие цели и принципы: |
Retrospective mortality survey among the internally displaced population, greater Darfur, Sudan, August 2004 |
«Ретроспективный обзор по вопросу о смертности среди лиц, перемещенных внутри страны, в районе Большого Дарфура, Судан», август 2004 года |
A nutritional survey is under way to help determine the underlying cause of vulnerability, design appropriate responses, and set baseline data for future monitoring. |
В настоящее время проводится обзор по вопросам питания населения с целью выявления основных причин уязвимости, определения надлежащих мер и выработки исходных данных для мониторинга в будущем. |
With record production of an estimated 4,200 tons of opium in Afghanistan, UNODC's 2004 opium cultivation survey registered a 64 per cent increase in the area under cultivation in that country. |
Согласно оценкам, объем производства опия в Афганистане достиг рекордного показателя, составив 4200 тонн, а проведенный ЮНОДК в 2004 году обзор по проблеме культивирования опийного мака показал, что площадь земель, занятых под его культивирование, увеличилась на 64 процента. |
The Office of Human Resources Management is conducting a new survey, to be completed in August 2006, the findings of which will be presented in the next report. |
Управление людских ресурсов проводит новый обзор, который будет завершен в августе 2006 года, а его результаты представлены в следующем докладе. |
The Norwegian Centre for Dementia Research conducted a survey (1999-2001) on the prevalence of patients subjected to constraint in Norwegian nursing homes. |
Норвежский центр по исследованиям в области старческого слабоумия подготовил обзор (1999-2001 годы) о числе случаев применения ограничений к пациентам в норвежских домах престарелых. |
In 1985, a United Nations survey of penalties for drug trafficking revealed that the death penalty could be imposed in 22 countries and areas for that type of offence. |
Обзор мер наказания за преступления, связанные с оборотом наркотиков, который был проведен Организацией Объединенных Наций в 1985 году, показал, что смертные приговоры за совершение подобных преступлений могут выноситься в 22 странах и территориях42. |
In 2005, the Ministry for Regional Development has prepared a publication which will include a survey of expert opinions on the question of spatial segregation. |
В 2005 году министерство регионального развития подготовило публикацию, которая включает обзор экспертных мнений по вопросу о территориальной сегрегации. |
The survey was undertaken through the dissemination of targeted questionnaires addressed to Governments, intergovernmental organizations, non-governmental organizations, national institutions, human rights institutes, universities and others. |
Этот обзор проводился путем направления целевых вопросников правительствам, межправительственным организациям, неправительственным организациям, национальным учреждениям, правозащитным институтам, университетам и т.д. |
As this survey of existing instruments demonstrates, there already exists a broad range of rules, measures and management tools to protect vulnerable marine ecosystems. |
Как показывает данный обзор имеющихся инструментов, уже существует широкий диапазон норм, мер и управленческих инструментов, позволяющих защищать уязвимые морские экосистемы. |
In pursuance of Council resolutions 1997/33 and 1999/25, the Secretary-General conducted a second survey on the possible drafting of a new international instrument on elements of responsible crime prevention. |
Во исполнение резолюций 1997/23 и 1999/25 Совета Генеральный секретарь предпринял второй обзор относительно возможности разработки нового международного документа по элементам ответственного предупреждения преступности. |
Due to a lack of time, however, it was decided not to carry out the survey at this stage. |
Но в связи с нехваткой времени было принято решение не проводить такой обзор на данном этапе. |
The first survey of the Southern sky was made between the years 1965 and 1974, with the financial support of the National Science Foundation (NSF). |
Первый обзор южного неба был проведен в период с 1965 по 1974 года, при финансовой поддержке Национального научного фонда (NSF). |
The survey was conducted in the form of face-to-face interviews with the top management of some 300 major multinational and local companies in Ukraine. |
Обзор проводится в форме непосредственных персональных интервью с представителями высшего руководства 300 ведущих международных и национальных компаний оперирующих в Украине. |
Along with publications describing the survey itself, SDSS data have been used in publications over a huge range of astronomical topics. |
Вместе с публикациями, описывающими цифровой обзор неба, SDSS данные были использованы в большом количестве прочих публикаций на различные астрономические темы. |
The Commission issued 30 reports (1909-1912) that provided a detailed and authoritative survey of banking systems of the late 19th and early 20th centuries. |
За период 1909-1912 годов комиссия выпустила 30 докладов, в которых содержался подробный обзор банковской системы США конца XIX - начала XX вв. |
With his wife, Nora Kershaw Chadwick, he compiled a multi-volume survey of oral traditions and oral poetry, published 1932-1940. |
Вместе со своей женой - Норой Кершоу Чедвик - Гектор Манро составил многотомный обзор устной поэзии, опубликованный в 1932-1940 годах. |
The philosophical and the foundational aspects of the author's argument are woven into a comprehensive survey and interpretation of the history of mathematics. |
Философские и основополагающие аспекты авторской идеи вплетены в обширный обзор и интерпретацию истории математики. |
A survey of these topic and other connections with physics are given in Kauffman (2001). |
Обзор этого подхода, а также других связей с физикой даны в статье Кауфмана (Kauffman, 2001). |
The survey is a comprehensive, detailed document, inclusive of every procedure Governments have agreed to implement in fulfilment of their commitment to the equalization of opportunities. |
По своему формату обзор предполагает представление всеобъемлющего подробного документа, отражающего все действия правительств, которые они согласились выполнить в целях осуществления своих обязательств по обеспечению равенства возможностей. |
We believe that it contains a very useful survey of the steps taken by the United Nations system in the area of road safety. |
Мы считаем весьма полезным содержащийся в нем обзор мер, принятых учреждениями системы Организации Объединенных Наций в области безопасности дорожного движения. |
(b) Review of the survey methodology: panel; |
Ь) обзор методологии проведения обследований: группа экспертов; |
Northern HIPASS extended the survey into the northern sky. |
Северный обзор HIPASS позволил наблюдать некоторые объекты северного неба. |