Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Обзор

Примеры в контексте "Survey - Обзор"

Примеры: Survey - Обзор
Two surveys are in progress: a case-by-case review of the 14 UNICs integrated with UNDP field offices and a survey of the pilot project for the establishment of a UN international radio broadcasting capacity. Два обследования находятся в процессе осуществления: индивидуальный обзор деятельности 14 информационных центров, объединенных с отделениями ПРООН, и обследование экспериментального проекта по созданию потенциала международного радиовещания Организации Объединенных Наций.
A survey of the present trouble spots on earth would lead us to one unmistakable conclusion: most conflicts have poverty and exclusion at their root. Обзор положения в современных горячих точках на планете приводит нас к одному вполне логичному выводу: причиной большинства конфликтов является нищета и изолированность от общества.
The poverty survey revealed that households engaged in farming and the informal sectors record the highest poverty incidence, at 80 per cent and 85 per cent respectively. Обзор положения в сфере нищеты показал, что на семьи, занятые в секторе сельского хозяйства и неформальных секторах экономики, приходятся самые высокие показатели нищеты, соответственно 80 и 85 процентов.
A MICIVIH survey in April showed a population of more than 3,300 in the 19 prisons, of whom only 626, some 19 per cent, have been sentenced. Проведенный МГМГ в апреле обзор показал, что в 19 тюрьмах содержатся свыше 3300 человек, из которых по делам лишь 626 (около 19 процентов) были вынесены приговоры.
At the meeting the Office of the High Commissioner for Human Rights presented its preliminary survey on technical advice and assistance under the Convention on the Rights of the Child. На этом совещании Управление Верховного комиссара по правам человека представило предварительный обзор мероприятий по техническому консультированию и помощи в соответствии с Конвенцией о правах ребенка.
When we look at the above survey, we see that all legal instruments surveyed fall into the following few categories with respect to their potential for raising barriers to electronic commerce. Если проанализировать этот обзор, то можно сделать вывод о том, что все включенные в него правовые документы подразделяются на несколько категорий, исходя из вытекающих из них возможных препятствий развитию электронной торговли.
Strategic Traffic Information should be established when a permanent survey of the shipping situation in the RIS area is needed for medium term and long-term decisions (e.g. for the emergency management at flood and ice). Стратегическую информацию о движении следует устанавливать, когда для принятия среднесрочных и долгосрочных решений требуется постоянный обзор судоходной обстановки в зоне РИС (например, для управления в чрезвычайных ситуациях при наводнениях или в условиях льдов).
An assessment of the possibility of extending the programme in "Puntland" was carried out in February 2003, with the Danish Demining Group concluding the landmine impact survey. В феврале 2003 года была проведена оценка возможностей распространения этой программы на «Пунтленд», причем Датская группа по разминированию завершила обзор по вопросу о последствиях противопехотных мин.
To better understand the contribution made by women in all spheres, including homemaking and unpaid voluntary work, a survey on the time use pattern of women and men in the economy was conducted in 2001-02. Для лучшего понимания вклада женщин во все сферы жизни, включая ведение домашнего хозяйства и неоплачиваемую добровольную работу, в 2001 - 2002 годах был проведен обзор моделей времени, затрачиваемого женщинами и мужчинами в процессе экономического развития страны.
It encourages the authorities to carry out a survey, in collaboration with the groups concerned, of the impact of economic development in the indigenous and tribal peoples' lands on their collective and individual cultural rights. Он рекомендует властям провести в сотрудничестве с заинтересованными группами обзор воздействия экономического развития в пределах земель коренных и племенных народов на их коллективные и индивидуальные культурные права.
Preliminary survey of possible obstacles to electronic commerce in international instruments relating to international trade deposited with the Secretary-General Предварительный обзор возможных препятствий развитию электронной торговли, содержащихся в касающихся международной торговли документах, депозитарием которых является Генеральный секретарь
As indicated in paragraph 9 of the budget document, "an overall survey by the Department of Peacekeeping Operations revealed that these posts pertain to core functions on a continuous basis, for which the current individual contracts are not appropriate". Как отмечается в пункте 9 доклада о бюджете, «проведенный Департаментом операций по поддержанию мира общий обзор показал, что сотрудники, занимающие соответствующие должности, постоянно выполняют ключевые функции, для которых нынешние индивидуальные контракты не подходят».
A survey on the jobs of 700 parents of students attending "Hwakyo" schools as of June 2000 revealed that 489 were running restaurants or working as cooks. 9 Как показал обзор занятости 700 родителей учащихся, посещающих школы "хуакио", по состоянию на июнь 2000 года 489 лиц управляли ресторанами или работали поварами.
For a survey of digital signature law, see. See. ADR refers to out-of-court methods for resolving disputes, including arbitration, mediation, negotiation and conciliation. Обзор законодательства о цифровых подписях см. . См. . АУС представляет собой внесудебные методы урегулирования споров, включая арбитраж, посредничество, переговоры и примирение.
This survey will address both the focal points and others in order to obtain a deep knowledge of the state of the art on B&I at international level. Этот обзор затрагивал бы как пункты связи, так и другие пункты, что позволило бы получить глубокие знания о положении дел в области КиП на международном уровне.
The Economic Commission for Africa (ECA) conducted a regional survey among African countries on the implementation of the Dakar-Ngor Declaration and the ICPD Programme of Action and prepared a regional report. Экономическая комиссия для Африки (ЭКА) провела региональный обзор хода осуществления Дакарской/Нгорской декларации и Программы действий МКНР африканскими странами и подготовила региональный доклад.
In relation to this request the Natural Sciences Sector has elaborated a survey on environment and cultural diversity, which will be carried out by UNEP in close partnership with UNESCO. Во исполнение этой просьбы Сектор естественных наук разработал обзор по теме «Окружающая среда и культурное разнообразие», который будет проведен ЮНЕП в тесном взаимодействии с ЮНЕСКО.
They included, among other topics, the preparation of an international instrument dealing with selected issues on electronic contracting and a comprehensive survey of possible legal barriers to the development of electronic commerce in international instruments. Они включали, наряду с другими темами, подготовку международного документа, регулирующего некоторые вопросы электронного заключения договоров, и всесторонний обзор возможных правовых препятствий на пути развития электронной торговли, содержащихся в международных документах.
This questionnaire arose out of a decision made by the Commission at its twenty-eighth session to undertake a survey with the aim of monitoring the implementation in national laws of the New York Convention. Этот вопросник был подготовлен в соответствии с принятым Комиссией на ее двадцать восьмой сессии решением провести обзор в целях наблюдения за осуществлением Нью - йоркской конвенции в национальных законодательных актах.
In addition, an analytical survey of the recommendations of the Committee and the current situation was prepared and transmitted to all institutions of public administration, working with these problems on a daily basis. Кроме того, был подготовлен аналитический обзор рекомендаций Комитета и нынешней ситуации, который был препровожден всем учреждениям государственной администрации, занимающимся этими проблемами на повседневной основе.
The survey encompassed a broad view of ICT, reviewing all staff and activities associated with the development, implementation and oversight of processes and technologies that enable management of electronic information such as data, documents, websites and multimedia objects. Этот обзор позволил получить общую информацию о положении дел в сфере ИКТ, количестве сотрудников и мероприятиях, связанных с разработкой, осуществлением и контролированием процессов и технологий, позволяющих обеспечивать управление электронной информацией в виде данных, документов, веб-сайтов и массивов мультимедийной информации.
The Internet; the websites of relevant organizations, networks, and of all reporting entities; the "survey of networks" commissioned by the CST in the past. Интернет; веб-сайты, сети соответствующих организаций и всех отчитывающихся субъектов; "обзор сетей", заказанный КНТ в прошлом.
The Department of Peacekeeping Operations completed a survey of the structure and qualifications needed for a contingent-owned equipment unit in peacekeeping missions. Департамент операций по поддержанию мира завершил обзор кадровой структуры и необходимой квалификации сотрудников, занимающихся в миссиях по поддержанию мира вопросами, касающимися принадлежащего контингентам имущества.
The pre-assessment survey of opium poppy cultivation conducted by the United Nations International Drug Control Programme confirms earlier indications that cultivation has resumed at a relatively high level throughout the country, after the considerable decline in 2001. Предварительный обзор положения дел в сфере производства опиумного мака, проведенный Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками, подтвердил предварительные данные о том, что это производство возобновилось на довольно высоком уровне по всей стране после значительного снижения в 2001 году.
A quick survey at the regional level has shown that monitoring and evaluation staff allocate about 20 per cent of their time to evaluation activities. Короткий обзор, проведенный на региональном уровне, показал, что на цели деятельности по оценке сотрудники по контролю и оценке выделяют около 20 процентов своего времени.