| As a surge in such crime was perceived in several regions, the Eighth United Nations Survey included the crime of kidnapping. | Поскольку в ряде регионов было отмечено резкое увеличение количества случаев похищения людей, такие преступления были включены в восьмой Обзор Организации Объединенных Наций. |
| Of the surveys that measure corruption, the Victim Survey offers the advantage of measuring direct experiences of having to pay bribes to public officials. | Виктимологический обзор выгодно отличается от остальных обзоров, связанных с оценкой масштабов коррупции, поскольку он предусматривает оценку непосредственно ситуаций, в которых то или иное лицо вынуждено платить взятки государственным должностным лицам. |
| In September, the United Nations Office on Drugs and Crime released the results of its annual Afghan Opium Poppy Survey. | В сентябре Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности опубликовало свой ежегодный обзор, касающийся производства опийного мака в Афганистане. |
| Survey on Monitoring the Paris Declaration (OECD) | Обзор контроля за реализацией Парижской декларации (ОЭСР) |
| Director of Marine Geology Division, China Geological Survey | Директор отдела морской геологии, Китайский геологический Обзор |
| Appendix 3 Survey of Country Practices for measuring household income: Robustness assessment | Приложение З Обзор практики стран в области измерения доходов домохозяйств: оценка надежности |
| Source: Economic and Social Survey Jamaica 2007, Planning Institute of Jamaica (PIOJ). | Источник: Экономический и социальный обзор Ямайки за 2007 год, Институт планирования Ямайки (ИПЯ). |
| Data published by national authorities may be less comparable than that collected through cross-national initiatives, such as the United Nations Survey, which make use of standard definitions and metadata. | Данные, публикуемые национальными властями, являются в меньшей степени сопоставимыми, чем данные, собранные при помощи таких межнациональных инициатив, как Обзор Организации Объединенных Наций, в рамках которых применяются стандартные определения и метаданные. |
| Data derived from instruments like the Survey must be examined together with in-depth analyses of how criminal justice systems operate in theory and in practice. | Изучение данных, получаемых при помощи таких инструментов, как Обзор, должно сопровождаться глубоким анализом теоретических основ деятельности систем уголовного правосудия и того, как они функционируют на практике. |
| Survey national experiences in applying the revised Standard Layout to the new standards and recommendations under trial | Обзор национального опыта применения пересмотренной типовой формы стандартов к новым проходящим тестирование стандартам и рекомендациям. |
| There are a relatively high percentage of women among unpaid family workers as well as among those receiving lower remuneration (Labour Force Survey 2004). | Наблюдается относительно высокая доля женщин среди неоплачиваемых работников, являющихся членами семей, а также среди лиц, получающих более низкую заработную плату (Обзор рабочей силы за 2004 год). |
| The General Social Survey on Time Use has been conducted four times (1986, 1992, 1998 and 2005) and will be repeated in 2010. | Общесоциальный обзор распределения времени проводился четыре раза (1986, 1992, 1998 и 2005 годы) и будет вновь проведен в 2010 году. |
| The sixth World Survey has been prepared at a time when systemic weaknesses in the global economy are being questioned. | Шестой Мировой обзор был подготовлен в то время, когда внимание привлечено к носящим системный характер проблемам глобальной экономики. |
| In addition to the fascicle version, the World Survey would be issued as a United Nations publication. | Мировой обзор выйдет не только в форме отдельной публикации, но и в виде издания Организации Объединенных Наций. |
| For 2006 the Survey has assumed that oil prices will continue to fluctuate within the range of $50-$55. | Обзор за 2006 год основан на предположении о том, что цены на нефть и далее будут колебаться в пределах 50 - 55 долл. США. |
| Source: Ministry of Culture (2006 Government Programme Survey). | Источник: Министерство культуры (Обзор правительственных программ за 2006 год) |
| Source: The Department of Statistics' the Bahamas Living Conditions Survey 2001 | Источник: Департамент статистики, Обзор жилищных условий на Багамских Островах, 2001 год |
| Ethnic Diversity Survey: portrait of a multicultural society (2002); | Обзор по вопросам этнического многообразия: портрет многонационального общества (2002); |
| The 2007 World Economic and Social Survey issued by the Department of Economic and Social Affairs examined the impact of ageing on women. | В изданном Департаментом по экономическим и социальным вопросам докладе «Обзор мирового экономического и социального положения, 2007 год» проанализированы последствия старения для женщин. |
| Contributions to World Economic Situation and Prospects, and World Economic and Social Survey | Материалы для публикаций "Мировое экономическое положение и перспективы" и "Обзор мирового экономического и социального положения" |
| Such systems range from 40-year-old first-generation systems to third-generation ones, according to Small Arms Survey's recent analysis. | Такие системы охватывают целый диапазон - от 40-летних систем первого поколения до систем третьего поколения, согласно недавнему анализу, проведенному в рамках исследовательского проекта «Обзор стрелкового оружия». |
| 1995 - The Uganda Demographic and Health Survey 1995. | Демографический обзор и обзор здравоохранения Уганды 1995 года |
| Also, for the first time, a review of the economic performance of the Turks and Caicos will be included in the CDCC Economic Survey of Caribbean Countries. | Кроме того, впервые в «Экономический обзор стран Карибского бассейна» КРСК будет включен обзор экономической деятельности Теркс и Кайкос. |
| a. Survey of the effect of a new wage system on gender-based wage differential | а. Обзор последствий новой системы в области заработной платы |
| In 2012, as part of the World Value Survey, there was conducted a comparative analysis of countries on the importance of religion in people's lives. | Всемирный Обзор Ценностей) был проведен сравнительный анализ стран по важности значения религии в жизни людей. |