| A survey of current methods used by Member countries' road administrations to assess road performance. | обзор методов, используемых автотранспортными администрациями стран-членов для оценки показателей работы автотранспортного сектора; |
| B. Comprehensive expert survey of security needs | В. Всеобъемлющий экспертный обзор потребностей в области безопасности |
| This process provides a vital opportunity to survey the various aspects of the international oceans framework and to apply an intersectoral and interdisciplinary approach to the issues before us. | Этот процесс позволяет провести обзор различных аспектов международных рамок в области Мирового океана и использовать межсекторальный и междисциплинарный подходы применительно к рассматриваемым вопросам. |
| It contains a current survey, focused on the topic along with a presentation of current concepts and measures to increase the proportion of women in leadership positions. | В нем содержится посвященный этой теме обзор современного состояния, а также представлены современные концепции и меры по увеличению доли женщин на руководящих должностях. |
| Improvements in the Review are directly from comments and suggestions received from the ongoing user survey of Timber Committee and European Forestry Commission products and services. | Обзор был улучшен с учетом замечаний и предложений, полученных в ходе текущего опроса пользователей публикаций и услуг Комитета по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии. |
| With the assistance of the UN Children's Fund, the social fund Education for Social Development prepared a survey of gender problems in education. | С помощью Детского Фонда ООН Общественным фондом «Образование для социального развития» был подготовлен обзор по гендерным проблемам образования. |
| In reviewing the existing arrangements, UNDP conducted a survey of country offices to assess the effectiveness of the current TRAC-2 arrangements. | При рассмотрении существующих процедур ПРООН провела обзор страновых отделений в целях оценки эффективности нынешних процедур ПРОФ-2. |
| This survey and several other data collected caused rise of advocacy and lobby for legislative reform for the protection of women against all forms of violence. | Этот обзор и некоторые другие собранные данные дали толчок для широкой поддержки законодательной реформы в целях защиты женщин от всех форм насилия. |
| The SCETMA had been mandated to conduct a comparative survey of the needs of the end-users and of the technologies available to them or in development. | ПКЭМДМ было поручено произвести компаративный обзор потребностей конечных пользователей и методов, имеющихся у них в распоряжении или находящихся в стадии разработки. |
| The Commission had undertaken a national survey on racial discrimination and integration in schools and a national inquiry into racism in the media. | Комиссия провела национальный обзор по вопросам расовой дискриминации и интеграции в школах и национальное расследование проявлений расизма в средствах информации. |
| A national census for January 2000 is under way, as is a national survey on morbidity, mortality and the use of services. | Сейчас идет подготовка к проведению национальной переписи населения, намеченной на январь 2000 года, а также проводится национальный обзор по показателям заболеваемости, смертности и пользования услугами. |
| A survey of living standards conducted in 1997 had estimated that over 25 per cent of the population lived below the poverty line, mostly in rural areas. | Проведенный в 1997 году обзор уровня жизни показал, что свыше 25 процентов населения живет за чертой бедности, в основном в сельских районах. |
| UNIDO is carrying out a new survey on the trade effects of ISO 9000 and ISO 14000 standards. | В настоящее время ЮНИДО проводит новый обзор, посвященный изучению влияния стандартов ИСО серии 9000 и 14000 на торговлю. |
| The second chapter is based on the longer background paper, "Linking environmental and financial performance: a survey of best practice techniques". | Вторая глава основана на более обстоятельном справочном документе, озаглавленном "Увязка экологических и финансовых показателей: обзор оптимальной практики". |
| A preliminary survey of the legal and fiscal environment in 15 countries has been completed. | подготовлен предварительный обзор законодательства и фискальной политики 15 стран. |
| It should conduct a periodic, independent survey of the state of relevant laws and practices in promoting public service professionalism and ethics. | Ей следует периодически проводить независимый обзор эффективности соответствующих законодательных актов и практических мероприятий с точки зрения укрепления профессионализма и этики государственной службы. |
| Part and parcel of the estimates and forecasts of economic activity in the world's economies discussed below is the survey of the behaviour of international trade and financial flows. | Неотъемлемой частью обсуждаемых ниже оценок и прогнозов уровня экономической активности в странах мира является обзор динамики международной торговли и финансовых потоков. |
| We are encouraged that the International Atomic Energy Agency is in the process of conducting a survey in the northern areas of the Marshall Islands. | В нас вселяет надежду то, что Международное агентство по атомной энергии в настоящее время готовит обзор по северным районам Маршалловых Островов. |
| The website also features a comprehensive survey of fiftieth anniversary activities being carried out by Governments, United Nations agencies and programmes, and civil society. | На электронной страничке имеется также всеобъемлющий обзор мероприятий по празднованию пятидесятой годовщины, осуществляемых правительствами, учреждениями и программами Организации Объединенных Наций и гражданским обществом. |
| Noteworthy in this regard is the undertaking by the Norwegian Refugee Council (NRC) of a global survey on internally displaced persons, to be published in 1998. | В этой связи заслуживает внимания инициатива Норвежского совета по делам беженцев (НСБ), в рамках которой планируется провести глобальный обзор проблем перемещенных внутри страны лиц, результаты которого будут опубликованы в 1998 году. |
| The following is a brief survey of those UN agencies and other international bodies that are the most active in road safety at an international level. | Ниже приводится краткий обзор тех учреждений и международных органов, которые наиболее активно занимаются проблемами безопасности дорожного движения на международном уровне. |
| The World Customs Organization is thankful for the invitation to contribute to the UNCITRAL comprehensive survey concerning possible legal barriers to the development of electronic commerce in international instruments. | Всемирная таможенная организация благодарит ЮНСИТРАЛ за приглашение внести вклад в комплексный обзор возможных правовых препятствий развитию электронной торговли в международных документах. |
| Baseline survey for the Area-Based Programme/Child Development Project, Yemen | Первоначальный обзор зональной программы/проекта в области развития детей, Йемен |
| The investment review of Peru was initiated in November 1997, with the commissioning of national experts to prepare a background study and undertake an investor survey. | Инвестиционный обзор по Перу был начат в ноябре 1997 года, когда национальным экспертам было поручено подготовить справочные исследования и провести опрос инвесторов. |
| It is planned to prepare a survey evaluating e-capacity of women in transition countries and establish a cyber-market for women entrepreneurs. | Планируется подготовить обзор для оценки э-потенциала женщин в странах с переходной экономикой и создать киберрынок для женщин-предпринимателей. |