Английский - русский
Перевод слова Statute
Вариант перевода Статут

Примеры в контексте "Statute - Статут"

Примеры: Statute - Статут
It was his delegation's understanding that the statute of the international criminal court, which might be adopted in the form of a treaty, should be adopted by the General Assembly or by an international conference convened specifically for that purpose. Делегация Индии понимает, что статут международного уголовного суда, который должен быть подготовлен в форме договора, подлежит утверждению Генеральной Ассамблеи или международной конференции, созванной специально с этой целью.
Furthermore, it should be noted here that the penalty of confiscation/seizure is a punishment for criminal activity which should be included in the statute, as it is in fact related to criminal punishment. Однако здесь следует отметить, что такая мера наказания, как конфискация/изъятие имущества, является одним из видов наказаний за уголовные преступления, и она должна быть включена в статут.
Ms. Dickson (United Kingdom) said that her delegation was anxious to ensure that the statute of the Tribunal was updated when necessary, in order that the Tribunal's work could be carried out as efficiently and expeditiously as possible. З. Г-жа ДИКСОН (Соединенное Королевство) говорит, что делегация ее страны весьма заинтересована в том, чтобы статут Трибунала обновлялся по мере необходимости, для того чтобы Трибунал функционировал максимально эффективно и оперативно.
The Joint Inspection Unit would benefit if newly appointed inspectors would bring senior level/high-quality inspection, evaluation and audit expertise to the Unit, in accordance with the Unit statute and General Assembly resolutions. Объединенной инспекционной группы было бы желательно, чтобы вновь назначенные инспекторы привнесли бы в работу группы опыт проведения высокопрофессиональных инспекций, оценок и ревизий на старшем уровне, как того требует статут Группы и резолюции Генеральной Ассамблеи.
The Committee recommends that section 8 of the Adoption Act 1955 be repealed and that the statute be amended to ensure that parents with disabilities are treated on an equal basis with other parents with respect to adoption. Комитет рекомендует отменить раздел 8 Закона об усыновлении 1955 года и внести поправку в статут с целью обеспечить, чтобы к родителям-инвалидам применялся такой же режим в вопросах усыновления, как и к другим родителям.
You are aware that by detaining me without consent, you are in direct violation of statute twenty-seven-b-stroke-six. Вы же в курсе, что удерживая меня против воли, вы грубо нарушаете статут 27 Би дробь 6?
With regard to the question of civil damages, his delegation regretted that the statute limited the tribunal's jurisdiction to criminal penalties without allowing it also, if the complaint so requested, to rule on civil damages. Что касается вопроса о гражданском ущербе, то делегация Сенегала выражает сожаление в связи с тем, что статут ограничивает компетенцию трибунала уголовными санкциями, не позволяя ему в то же время выносить решения, если об этом просит заявитель, относительно гражданского ущерба.
Paragraph 17 of the Secretary-General's report contemplates the possibility in 1998 of a further change in the Arbitration Board statute, substituting mandatory binding arbitration for the currently proposed system of optional arbitration. В пункте 17 доклада Генерального секретаря предусматривается возможность того, что в 1998 году в статут Арбитражного совета будет внесено еще одно изменение, суть которого сводится к замене предлагаемой в настоящее время системы факультативного арбитражного разбирательства системой арбитража с вынесением обязательного решения.
The principle that a special statute overrode a general one should be reflected in the resolution and Slovakia therefore asked the Sudan not to press for a vote on that paragraph or on the resolution as a whole. Принцип, заключающийся в том, что специальный статут имеет преимущественную силу перед статутом общего характера, должен быть отражен в данной резолюции, и поэтому Словакия просит Судан не настаивать на голосовании по этому пункту или по резолюции в целом.
Fourthly and finally, the Security Council, on the basis of article 16 of the Rome Statute, may decide to suspend an action initiated by the Court for a renewable period of a year, which is not provided in the ICTY statute. Эти четыре различия показывают, что Римский статут в его настоящем виде учитывает в намного большей степени озабоченность Соединенных Штатов, чем Устав МТБЮ.
It would also be helpful if there were an addition to the United Nations Dispute Tribunal statute and/or rules of procedure governing informal dispute resolution that would require the suspension of the timeline for filing a management evaluation request if the complaining party timely enters into informal dispute resolution. Было бы также полезно включить в статут и/или правила процедуры, регулирующие неформальное разрешение споров, Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций добавление, в соответствии с которым отменились бы сроки подачи руководством просьб об оценке, если жалобщик своевременно начал процесс неформального урегулирования спора.
(c) The statute of the Dispute Tribunal be revised to provide that audio recordings of oral hearings before the Tribunal be maintained and made available to the parties upon request (ibid., paras. 256-259); с) в статут Трибунала по спорам следует внести изменения, предусматривающие ведение аудиозаписи устных слушаний в Трибунале и предоставление таких записей сторонам по их просьбе (там же, пункты 256 - 259);
Belgium's ratification of the Statute is imminent. Вскоре Бельгия ратифицирует этот Статут.
The Statute is grounded in the principle of complementarity. Статут базируется на принципе взаимодополняемости.
The ITLOS Statute has a comparable provision. Статут МТМП содержит сопоставимое положение.
The Rome Statute provides no adequate check. Римский статут не адекватен.
The Commission adopts the following Statute: Комиссия утверждает следующий Статут:
82.1. Ratify the Rome Statute. 82.1 Ратифицировать Римский статут.
It also signed the Rome Statute. Мы также подписали Римский статут.
The Statute must be forward-looking. Статут должен быть нацелен на будущее.
Annex 2 The Self-Government Statute Приложение 2 Статут о самоуправлении
Samoa has now ratified the Statute. Самоа уже ратифицировала этот Статут.
4 Statute, article 35. 4 Статут, статья 35.
The Statute violated that fundamental principle. Статут нарушает этот фундаментальный принцип.
Hereinafter "ICC Statute". Далее "Статут МУС".