Английский - русский
Перевод слова Statute
Вариант перевода Статут

Примеры в контексте "Statute - Статут"

Примеры: Statute - Статут
Furthermore, Liechtenstein is a State signatory to the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC) and ratification of the Statute is envisaged for 2001. Кроме того, Лихтенштейн входит в число государств, подписавших Римский статут Международного уголовного суда (МУС), ратификацию которого предусмотрено осуществить в 2001 году.
We welcome Japan as the 105th State party to the Rome Statute and call upon other States that have not yet ratified the Statute to consider doing so in the near future. Мы приветствуем Японию в качестве 105-го государства-участника Римского статута и призываем другие государства, которые еще не ратифицировали Статут, рассмотреть возможность сделать это в ближайшем будущем.
While not everything that we had hoped for has been included in the Statute, we believe that the positive aspects of the Statute far outweigh its negative elements. Хотя в Статут было включено не все, на что мы надеялись, мы считаем, что позитивные аспекты Статута намного перевешивают его негативные моменты.
In this context, the European Union welcomes the adoption of the Rome Statute for an International Criminal Court as a crucial step in combating impunity and again calls on all States to sign and ratify the Statute as soon as possible. В этом контексте Европейский союз приветствует принятие Римского статута Международного уголовного суда, который является крайне важным шагом на пути борьбы с безнаказанностью, и вновь обращается с призывом ко всем государствам как можно скорее подписать и ратифицировать Статут.
With this in mind, Thailand signed the Statute on 2 October 2000 and has been working hard to fulfil the constitutional requirements for ratification of the Statute. Учитывая это, Таиланд подписал Статут 2 октября 2000 года и предпринимает энергичные усилия для выполнения конституционных требований, связанных с ратификацией Статута.
His Government would continue its efforts to harmonize his country's legislation with the provisions of the Rome Statute, but it looked forward to receiving technical assistance from the international community so that it could implement the Statute. Его правительство будет и впредь предпринимать усилия по приведению внутреннего законодательства страны в соответствие с положениями Римского статута, однако оно надеется на получение технической помощи со стороны международного сообщества, с тем чтобы его страна могла осуществлять Статут.
Even universal ratification of the Rome Statute would not be enough; the Statute had to be incorporated in domestic law through implementing legislation, especially in countries with a dualist legal system. Даже ратификация Римского статута всеми государствами будет недостаточна для решения этой задачи; Статут должен быть включен во внутригосударственное законодательство посредством принятия имплементационного законодательства, особенно в странах с дуалистической правовой системой.
As a State signatory of the Rome Statute that intends to become a party to the Statute shortly, my country strongly supports the principles and values contained therein. Являясь одним из государств, подписавших Римский статут, и намереваясь вскоре стать одной из его сторон, моя страна твердо поддерживает закрепленные в нем принципы и идеалы.
Rome Statute of the International Criminal Court (recommendation 26) - Nauru notes the recommendation and advises that it is already a State Party to the Rome Statute. Римский статут Международного уголовного суда (рекомендация 26) - Науру принимает к сведению эту рекомендацию и сообщает, что она уже является государством - участником Римского статута.
The Sudan is a signatory to the Rome Statute of the International Criminal Court and therefore is bound to refrain from acts which would defeat the object and purpose of the Statute. Судан подписал Римский статут Международного уголовного суда и поэтому обязан воздерживаться от действий, противоречащих предмету и цели Статута.
The Constitutional Court declared the so-called Anti-terrorist Statute null and void due to procedural defects in the way it had been drawn up. Конституционный суд отменил так называемый антитеррористический статут из-за процессуальных ошибок в процессе его разработки.
We also welcome the decision of the Government of Mexico to ratify the Rome Statute. Мы также приветствует решение правительства Мексики ратифицировать Римский статут.
In that connection, Brazil welcomes the decision of the Mexican Government to ratify the Rome Statute on 28 October 2005. В этой связи Бразилия приветствует принятое 28 октября 2005 года решение мексиканского правительства ратифицировать Римский статут.
The Rome Statute allows the Court to sit outside The Hague. Римский статут позволяет проводить заседания Суда за пределами Гааги.
The 28 African States that have ratified the International Criminal Court Statute continue to be fully supportive of the work of the Court. Двадцать восемь африканских государств, которые ратифицировали Статут Международного уголовного суда, по-прежнему всецело поддерживают деятельность Суда.
To be precise, 102 Member States have ratified the Statute. Если быть точным, Статут ратифицировали сто два государства.
The Constitutional Court also ruled that the Statute of the International Criminal Court is compatible with the Constitution of Guatemala. Конституционный суд также постановил, что статут Международного уголовного суда не противоречит положениям Конституции Гватемалы.
The Rome Statute of the International Criminal Court includes enslavement) in its list of crimes against humanity. Римский статут Международного уголовного суда причисляет порабощение статьи 7) к преступлениям против человечности.
The Government sent the Statute to the Congress for approval. Правительство направило этот Статут в Конгресс на утверждение.
Latvia also hopes to be among the first 60 States to ratify the Statute. Латвия также надеется ратифицировать Статут в числе первых 60 государств.
Its Statute is an integral part of the United Nations Charter. Его Статут является неотъемлемой частью Устава Организации Объединенных Наций.
The Statute of the International Court of Justice is an integral part of the Charter. Составной частью Устава является Статут Международного Суда.
In 1931, the British Parliament enacted the Statute of Westminster, 1931. В 1931 британский парламент голосует за Вестминстерский статут.
The Statute of the Court did not provide for the appropriate contradictory procedure necessary for an appeals tribunal. Статут Суда не предусматривает соответствующей процедуры урегулирования споров, необходимой для апелляционного суда.
In the light of those proposals, the appropriate changes should be made in the Statute of the United Nations Administrative Tribunal. В свете этих предложений необходимо внести соответствующие коррективы в Статут Административного трибунала Организации Объединенных Наций.