Английский - русский
Перевод слова Statute
Вариант перевода Статут

Примеры в контексте "Statute - Статут"

Примеры: Statute - Статут
The present statute may be amended by the Secretary-General who shall report such changes to the General Assembly. Генеральный секретарь может вносить в настоящий статут поправки и сообщать о них Генеральной Ассамблее.
The Assembly would, of course, always have the power to require the Secretary-General to make modifications to the statute. Разумеется, Ассамблея всегда будет иметь полномочия потребовать, чтобы Генеральный секретарь внес изменения в статут.
By 1991, 26 of the 50 member States of ECA had signed the statute. К 1991 году 26 из 50 государств - членов ЭКА подписали статут.
It has already been stated that it would be preferable for the statute of the tribunal to have a binding character. Уже заявлялось, что было бы предпочтительным, чтобы статут трибунала носил обязательный характер.
Although the statute was technically in effect, the aviation cadet programme to which it applied was no longer operated. Хотя с технической точки зрения данный статут продолжает действовать, программа подготовки курсантов летного училища, к которой он применяется, уже завершена.
The General Assembly could, when it adopted the statute, have provided for means of redress, but it did not do so. Генеральная Ассамблея могла, когда она принимала Статут, предусмотреть средства возмещения, однако она не сделала этого.
That statute was ratified by the Chamber of Deputies and acquired the force of law on 10 July 1907. Этот статут был ратифицирован Палатой депутатов и приобрел силу закона 10 июля 1907 года.
The question of the inclusion of violence against women in the statute of the proposed International Criminal Court was raised. Поднимался вопрос о включении насилия в отношении женщин в статут предлагаемого Международного уголовного суда.
Four have ratified the statute, which will enter into force after ratification by 60 States. Четыре государства ратифицировали Статут, который вступит в силу, когда его ратифицирует 60 государств.
In the meantime, I urge Member States to ratify the statute and take the necessary steps for its implementation. Пока же я настоятельно призываю государства-члены ратифицировать статут и принять необходимые шаги к его осуществлению.
A statute of the tribunal would be annexed to the Cambodian law and the agreement as well. Статут трибунала и соглашение станут частью камбоджийского права.
It is also anticipated that two other African countries will ratify the statute shortly. Ожидается также, что в скором времени статут ратифицируют еще два африканских государства.
No criminal statute could expand or diminish the Council's vested power. Никакой уголовный статут не может расширить или ограничить полномочия, возложенные на Совет.
Some representatives endorsed the Commission's view that its statute should be revised in several respects. Некоторые представители поддержали мнение Комиссии о том, что ее статут нуждается в нескольких изменениях.
Ways could be found to accommodate the views of the staff representatives without violating the Commission's statute. Можно найти пути для того, чтобы учитывать мнения представителей персонала, не нарушая статут Комиссии.
He specified that some child rights components had been reflected in the statute of the Court. Он отметил, что в статут Суда были включены некоторые элементы, касающиеся прав ребенка.
Furthermore, it is vital that the statute avoid any possibility of jurisdiction shopping by States. Более того, важно, чтобы статут не допускал возможности выбора государствами той или иной юрисдикции по своему усмотрению.
It would therefore be best for the statute to be adopted by an international conference convened under the auspices of the United Nations. Поэтому представляется более целесообразным, чтобы статут был принят на международной конференции, созванной под эгидой Организации Объединенных Наций.
Further, the statute will impose obligations upon States and it will be necessary for this to be done in some legally valid way. Далее, статут будет налагать на государства определенные обязательства, и это должно осуществляться каким-то законно обоснованным путем.
The statute of the ILO Administrative Tribunal does not provide a specific limit on the monetary compensation that may be awarded to a claimant. Статут Административного трибунала МОТ не предусматривает каких-либо конкретных пределов денежной компенсации, которая может быть присуждена истцу.
It is envisaged that the statute of the United Nations Appeals Tribunal would consist of two parts. Предполагается, что статут Апелляционного трибунала Организации Объединенных Наций будет состоять из двух частей.
Chile enthusiastically supports the establishment of an International Criminal Court, and hopes that all countries will ratify its statute. Чили горячо поддерживает идею создания Международного уголовного суда и надеется, что все страны ратифицируют его статут.
The General Assembly approved the statute of UNIDIR by its resolution 39/148 H of 17 December 1984. Статут ЮНИДИР был утвержден Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 39/148 H от 17 декабря 1984 года.
Only a few States have enacted a general statute creating a non-possessory security right applicable to all forms of movable property. Лишь небольшое число государств приняли общий статут, создающий непосессорное обеспечительное право, применимое ко всем видам движимого имущества.
These figures are encouraging and there is no doubt that the statute will enter into force soon. Эти цифры обнадеживают, и нет сомнения в том, что Статут вскоре вступит в силу.