Английский - русский
Перевод слова Statute
Вариант перевода Статут

Примеры в контексте "Statute - Статут"

Примеры: Statute - Статут
Indeed, that is what the Statute of the Court requires. На самом деле, именно этого требует Статут Суда.
This message supports the idea that the Rome Statute should be of universal scope. Этот вывод подтверждает идею о том, что Римский статут должен носить универсальный характер.
States have the obligation to ensure compliance with this objective, for today there is no room for impunity under the Rome Statute. Государства обязаны обеспечить достижение этой цели, ибо сегодня не должно быть места безнаказанности, как того требует Римский статут.
She took it that when Benin had ratified the Rome Statute, it had undertaken to abolish capital punishment. Она полагает, что, когда Бенин ратифицировал Римский статут, он взял на себя обязательство по отмене смертной казни.
Preliminary work on the definition of the crime of aggression for the purposes of an amendment of the Rome Statute has already started. Предварительная работа над определением преступления агрессии для целей внесения в Римский статут поправок уже началась.
The Statute came into force on 1 July 2002. Статут вступил в силу 1 июля 2002 года.
Jordan actively participated in the Rome Diplomatic Conference that brought about the adoption of the Court's Statute. Иордания активно участвовала в работе Римской дипломатической конференции, на которой был принят Статут Суда.
He wondered, however, why parties to the Statute had proved somewhat reluctant to avail themselves of that system. Вместе с тем, ему хотелось бы знать, почему подписавшие Статут стороны проявили нежелание воспользоваться этой системой.
It welcomed progress made towards the ratification of the Rome Statute but noted that ratification had yet to be achieved. Она приветствовала достигнутый прогресс на пути к ратификации Римского статута, отметив при этом, что Статут пока еще не ратифицирован.
Nor do Member States wish to see the Statute of the Court violated. Или в то, что государства-члены хотят, чтобы Статут Международного Суда был нарушен.
The Rome Statute requires that proceedings before the Court be carried out fairly and impartially, with full respect for the rights of the accused. Римский статут гарантирует, что разбирательство в Суде проводится справедливо и беспристрастно, при полном уважении прав обвиняемых.
We commend those parties for committing themselves to the full implementation of the Rome Statute and to ending impunity for grave crimes. Мы отдаем этим участникам должное за то, что они обязуются всемерно выполнять Римский статут и положить конец безнаказанности за тяжкие преступления.
It is important to note that the Conference will be not the last, but the first opportunity to amend the Statute. Важно отметить, что эта конференция станет первой, а не последней возможностью для внесения поправок в Статут.
For example, two States have ratified the Rome Statute, which now brings the number of States parties to 110. Например, Римский статут ратифицировали два государства, и теперь число государств - участников этого Статута достигло 110.
While that is encouraging, there are still many States that have not ratified or adhered to the Rome Statute. Хотя это воодушевляет, все же Римский статут не ратифицировали или не присоединились к нему достаточно многие государства.
The International Criminal Court has been consolidated since the Rome Statute came into force. С тех пор, как Римский статут вступил в силу, Международный уголовный суд укрепляет свои позиции.
That welcome development is worthy of further support from those States that are yet to sign or ratify the Rome Statute. Это позитивное событие заслуживает дальнейшей поддержки со стороны тех государств, которые еще не подписали или не ратифицировали Римский статут.
The mandate had been established in 1994, whereas the Rome Statute entered into force after that date. Указанный мандат был сформулирован в 1994 году, а Римский статут вступил в силу после этой даты.
The Statute could even have included terrorism as one of the crimes recognized by the Court. Этот Статут мог бы даже предусмотреть включение терроризма в перечень деяний, признаваемых Судом в качестве преступлений.
The Rome Statute is particularly important because it identifies the responsibility of individual perpetrators of those serious crimes. Римский статут особенно важен, поскольку он определяет индивидуальную ответственность тех, кто совершает эти тяжкие преступления.
Since its signature, the Statute has been presented three times to Parliament without being approved. С момента подписания Статут три раза выносился на рассмотрение парламента и ни разу не был принят.
The Rome Statute contemplates an ICC that has complementary jurisdiction with those of national courts. Римский статут предполагает создание МУС, юрисдикция которого дополняла бы юрисдикцию национальных судов.
The Rome Statute provides an elaborate system of accountability in which States Parties play a central role. В Римский статут заложена тщательно проработанная система отчетности, главная роль в которой отведена государствам-участникам.
The Conference has the potential to turn the Rome Statute into an even greater achievement than it already is today. Эта Конференция может привести к тому, что Римский статут станет еще более значительным достижением, чем он является сегодня.
Unfortunately, many States still have neither ratified nor acceded to the Rome Statute. К сожалению, многие государства еще не ратифицировали Римский статут и не присоединились к нему.