Even before the Court's establishment, the Statute has proved to be an invaluable tool in the struggle against impunity. |
Еще до учреждения Суда его Статут стал бесценным инструментом в борьбе с безнаказанностью. |
The Statute of the International Criminal Court is a political and legal document of capital importance. |
Статут Международного уголовного суда - это политический и юридический документ огромного значения. |
The number of States that have ratified or acceded to the Rome Statute has continued to increase steadily. |
Число государств, ратифицировавших Римский статут или присоединившихся к нему, продолжает постоянно расти. |
That consideration is underlined by the principle of complementarity incorporated into the Rome Statute. |
Это соображение подтверждается принципом взаимодополняемости, включенным в Римский статут. |
The United States has not ratified the Rome Statute and has no intention of doing so. |
Соединенные Штаты еще не ратифицировали Римский статут и не намерены сделать это. |
At the time of writing, 90 States had signed and 5 ratified the Statute. |
На момент написания настоящего документа 90 государств подписали и пять ратифицировали Статут. |
This is why my country has already ratified the Statute of Rome that establishes the Court. |
Именно поэтому моя страна уже ратифицировала учреждающий этот Суд римский Статут. |
Iceland has ratified the Rome Statute and encourages all other States to do so. |
Исландия ратифицировала римский Статут и поощряет к тому все другие государства. |
Cyprus fully supports the process for the establishment of an international criminal court and was one of the original signatories of the Rome Statute. |
Кипр полностью поддерживает процесс создания Международного уголовного суда и одним из первых подписал Римский статут. |
The National Assembly of the Republic of Slovenia is to ratify the Rome Statute before the end of the year. |
Государственное собрание Республики Словении должно ратифицировать Римский статут до конца года. |
Ms. FRANKOWSKA (Poland) supported the inclusion of the crime of aggression in the Statute. |
Г-жа ФРАНКОВСКАЯ (Польша) поддерживает предложение о включении преступления агрессии в Статут. |
States should be allowed to define the crimes to be included in the Statute. |
Государства должны дать определение преступлениям, которые будут включены в Статут. |
The Statute of the ICC must reflect the present state of international law. |
Статут МУС должен отражать нынешнее состояние международного права. |
The Statute had not explicitly banned the use of nuclear weapons as a crime. |
Статут не запретил в явной форме применения ядерного оружия в качестве преступления. |
The Statute did not entirely resolve his concerns in that regard. |
Статут в этом отношении не полностью учитывает его озабоченность. |
Spain signed the Statute, and the ratification process is now at an advanced stage. |
Испания подписала этот статут и сейчас вплотную занимается процессом ратификации. |
The Gambia has already signed the Statute and has since set the process in motion for its ratification. |
Гамбия уже подписала Статут и приступила к процессу его ратификации. |
The Government intended to sign the Statute in the near future and present it for consideration to Parliament. |
Правительство намерено подписать Статут в ближайшее время и представить его на рассмотрение парламента. |
There was a good chance that the Statute would be ratified in the not too distant future. |
Существует большая вероятность того, что Статут будет ратифицирован в недалеком будущем. |
The Rome Statute had been adopted and should remain intact. |
Римский статут принят и должен остаться без изменений. |
Lebanon supports the establishment of the Court and is determined to study its Statute positively. |
Ливан поддерживает учреждение Суда и намерен добросовестно изучить его Статут. |
The challenge now is to bring the Statute into force and to implement its provisions. |
Следующая задача - ввести Статут в действие и соблюдать его положения. |
I appeal to all countries to sign and ratify the Court's Statute. |
Я настоятельно призываю все страны подписать и ратифицировать Статут Суда. |
A Statute is proposed for Gibraltar similar in its degree of political and administrative autonomy to that of the Spanish Autonomous Communities. |
Гибралтару предлагается статут, аналогичный с точки зрения политической и административной независимости статуту автономных объединений Испании. |
The high number of signatories to the Statute recorded so far was encouraging. |
Большое число стран, подписавших Статут, вселяет оптимизм. |