Английский - русский
Перевод слова Statute
Вариант перевода Статут

Примеры в контексте "Statute - Статут"

Примеры: Statute - Статут
It recommended that Morocco ratify the Rome Statute of the International Criminal Court and continue training of law enforcement officials, based on the request for technical cooperation contained in paragraph 152 of the national report. Она рекомендовала Марокко ратифицировать Римский статут Международного уголовного суда и продолжать подготовку сотрудников правоохранительных органов, опираясь на содержащуюся в пункте 152 национального доклада просьбу о техническом сотрудничестве.
It suggested ratification of the Rome Statute with a view to putting an end to impunity as enshrined in a decree issued by the executive branch. Она предложила Алжиру ратифицировать Римский статут, с тем чтобы положить конец безнаказанности, обусловленной принятым исполнительной властью указом.
Australia and New Zealand, for example, have worked over the past year with Pacific island States to encourage their ratification and implementation of the Rome Statute. Так, например, Австралия и Новая Зеландия в течение прошедшего года взаимодействовали с тихоокеанскими островными государствами с целью убедить их ратифицировать и соблюдать Римский статут.
Peru therefore calls on those States that have not yet done so to ratify or accede to the Statute in order to give it a truly universal scope. Поэтому Перу призывает государства, еще не сделавшие этого, присоединиться или ратифицировать Статут, чтобы он приобрел подлинно универсальный характер.
Kenya had ratified the Rome Statute of the International Criminal Court, and it would be useful to know what measures had been taken to implement its provisions in domestic law. Кения ратифицировала Римский статут Международного уголовного суда и было бы интересно узнать, какие были приняты меры по введению его положений во внутреннее законодательство.
The recent codification of the crimes of genocide, crimes against humanity and war crimes will allow for ratification of the Rome Statute. Проведенная недавно кодификация преступлений геноцида, преступлений против человечности и военных преступлений позволит ратифицировать Римский статут.
Argentina recommended that Viet Nam (e) ratify CED, the Rome Statute, the Palermo Protocol and the conventions on refugees and stateless persons. Аргентина рекомендовала Вьетнаму: ё) ратифицировать КНИ, Римский статут, Палермский протокол, и конвенции о беженцах и апатридах.
Indeed, in writing the Rome Statute, States merely confirmed and further codified that principle, which was well established in pre-existing international law. Более того, разрабатывая Римский статут, государства лишь подтвердили и кодифицировали принцип, который уже твердо закрепился в существовавшем на то время международном праве.
We hope that more States, large and small, on all continents, will ratify the Rome Statute in the near future. Надеемся, что в ближайшем будущем Римский статут ратифицируют новые - и малые, и крупные - страны, расположенные на всех континентах.
The case underlines the fact that the Rome Statute system, adopted 14 years ago, has become fully operational. Это дело ярко показывает, что принятый 14 лет назад Римский статут ныне применяется в полном объеме.
The present Statute shall apply to the other States one month after the date on which their instruments of ratification or accession were deposited. Для других государств настоящий Статут начинает действовать через один месяц после даты, когда ими депонированы их документы о ратификации Статута или присоединении к нему.
According to Uruguay, the 1975 Statute does not give one party a "right of veto" over the projects initiated by the other. По мнению Уругвая, Статут 1975 года не наделяет одну сторону «правом вето» в отношении проектов, предпринятых другой.
140.17. Ratify the Rome Statute and take necessary measures to ensure its full implementation (Switzerland); 140.17 ратифицировать Римский статут и принять необходимые меры для обеспечения его полного выполнения (Швейцария);
Furthermore, they stressed that the Rome Statute, for good reasons, does apply equally to all persons without any distinction based on official capacity. Кроме того, они подчеркнули, что Римский статут не без основания применяется в равной мере ко всем лицам без какого-либо различия на основе должностного положения.
127.34 Fight impunity for all perpetrators of violations and ratify the Rome Statute (France); 127.34 бороться с безнаказанностью всех виновных в нарушениях и ратифицировать Римский статут (Франция);
125.77 Prosecute persons responsible for serious violations of human rights and ratify the Rome Statute (Switzerland); 125.77 обеспечить преследование лиц, ответственных за серьезные нарушения прав человека, и ратифицировать Римский статут (Швейцария);
(b) Organic Statute and Equality Act Ь) Органический статут и Закон о равенстве
Today, the Statute has 110 signatories, and my country urges those States that have not yet ratified it to do so. В настоящее время Статут подписали 100 государств, и моя страна призывает те государства, которые еще не сделали этого, ратифицировать его.
It would be necessary to amend the Statute to bring all crimes that may be committed in a peacekeeping context within the Court's jurisdiction. Для распространения юрисдикции Суда на все преступления, которые могут совершаться в миротворческом контексте, необходимо будет ввести поправки в Статут.
Statute of a number of parliamentary parties. ё) статут ряда парламентских партий.
The Statute shall, however, continue in force in time of war so far as such rights and duties permit. Вместе с тем Статут будет продолжать оставаться в силе во время войны в той мере, в какой такие права и обязанности позволяют это».
The Court is complementary to national jurisdictions and its Statute and Rules of Procedure and Evidence guarantee fair, public trials consistent with internationally recognized human rights. Суд является своего рода дополнением национальных юрисдикций и его Статут и Правила процедуры и доказывания гарантируют проведение справедливого открытого судебного разбирательства в соответствии с международно признанными правами человека.
We have ratified both the Rome Statute and the Agreement on Privileges and Immunities and have adopted the necessary implementing legislation. Мы ратифицировали как Римский статут, так и Соглашение о привилегиях и иммунитетах и приняли необходимые законодательные положения об их осуществлении.
However, during the bill's drafting phase, a debate emerged about whether the Rome Statute is in conformity with Ukraine's constitution. Тем не менее на этапе разработки проекта законодательства разгорелась дискуссия по вопросу о том, согласуется ли Римский статут с конституцией Украины.
We therefore call on all of our friends who have not yet signed or ratified the Statute to do so as soon a possible. Поэтому мы призываем всех наших друзей, которые пока этого не сделали, подписать или ратифицировать Статут в ближайшее время.