Английский - русский
Перевод слова Statute
Вариант перевода Статут

Примеры в контексте "Statute - Статут"

Примеры: Statute - Статут
Turkmenistan was currently examining the Rome Statute and mechanisms of adhesion to it. В настоящее время Туркменистан изучает Римский статут и механизмы присоединения к нему.
The State party's legislation should mirror those provisions if it planned to ratify the Rome Statute. Эти положения должны быть отражены в законодательстве государства-участника, если оно планирует ратифицировать Римский статут.
Undoubtedly, the most significant achievement to date is the 1998 Rome Statute of the International Criminal Court. Несомненно, наиболее важным достижением на сегодняшний день является Римский статут Международного уголовного суда, утвержденный в 1998 году.
Moreover, paragraph 9 applied only to States that had ratified the Rome Statute. Кроме того, пункт 9 относится только к государствам, ратифицировавшим Римский статут.
However, the Court considers that matters relating to the proper administration of justice require it alone to interpret authoritatively the Statute. Однако Суд считает, что в вопросах, касающихся надлежащего отправления правосудия, лишь он один может авторитетно толковать Статут.
Approves the Rome Statute of the International Criminal Court which considers forced displacement as a legitimate means to protect civilians. Утвержден Римский статут Международного уголовного суда, в котором, в числе прочего, насильственное перемещение может служить и законным средством защиты гражданского населения.
The Court could exercise that function provided that the Charter and Statute were amended accordingly. Суд мог бы осуществлять эту функцию, если в этом плане были бы внесены изменения в Устав и Статут.
Efforts to ensure that violence against women is fully incorporated into the Statute of the new International Criminal Court are welcome. Приветствуются усилия по обеспечению того, чтобы вопросы насилия в отношении женщин были включены во всей своей полноте в Статут нового международного уголовного суда.
The Rome Statute to establish the International Criminal Court represents what is probably the greatest institutional advancement since the San Francisco Charter. Римский статут об учреждении Международного уголовного суда представляет собой, пожалуй, самое значительное достижение в области создания институтов со времени подписания Устава в Сан-Франциско.
Treaty crimes should also be included in the Statute, and their definition entrusted to the Preparatory Commission. Преступления, касающиеся нарушения договорных обязательств, также должны быть включены в Статут, а их определение должно быть поручено Подготовительной комиссии.
The Statute should be flexible, to allow for emerging prohibitions on such means of warfare as anti-personnel landmines. Статут должен быть гибким с тем, чтобы позволить предстоящее запрещение таких средств ведения войны, как использование противопехотныхе наземных мины.
The Statute advances the criminalization of offences committed in non-international armed conflicts in particular, while maintaining the distinction between international and internal armed conflicts. Статут предусматривает уголовную ответственность за преступления, совершенные, в частности, в немеждународных вооруженных конфликтах, сохраняя при этом различия между международными и внутренними вооруженными конфликтами.
The ICC Statute represents a significant development in that it is the first major multilateral treaty codification of certain war crimes when committed in non-international armed conflicts. ЗЗ. Статут МУС представляет собой значительный прогресс, поскольку он стал первым важным многосторонним договором, в котором квалифицируются определенные военные преступления, совершаемые во время вооруженных конфликтов международного характера.
The Rome Statute and related legal instruments provided extensive safeguards to preclude frivolous and politically motivated prosecutions. Римский статут и связанные с ним правовые инструменты содержат широкий ряд гарантий против произвольного возбуждения уголовных дел или их возбуждения по политическим мотивам.
Liechtenstein had begun the process and hoped to be among the first sixty States to ratify the Statute, probably during 2001. Лихтенштейн уже приступил к этому процессу и надеется стать одним из первых 60 государств, ратифицировавших Статут, возможно, в 2001 году.
New Zealand is currently progressing domestic legislation that will enable it to ratify the Statute in the near future. В настоящее время в Новой Зеландии ведется работа над усовершенствованием внутреннего законодательства, которое позволит нам ратифицировать Статут в ближайшее время.
It will be recalled that the Rome Statute which established the ICC came into force in July 2002. Следует напомнить о том, что Римский статут, на основе которого был учрежден МУС, вступил в силу в июле 2002 года.
The Statute should provide for full cooperation by States with the Court, without infringing national security. В Статут необходимо включить положения о полноценном сотрудничестве государств с Судом, которое осуществлялось бы без ущерба для интересов их национальной безопасности.
She urged all States to ratify the Statute, allowing the International Criminal Court to commence its work. Она обращается ко всем государствам с настоятельным призывом ратифицировать этот Статут, что позволит Международному уголовному суду приступить к работе.
The Rome Statute of the International Criminal Court, adopted in June 1998, provided for jurisdiction over several child-specific crimes. Римский статут Международного уголовного суда, принятый в июне 1998 года, предусматривает юрисдикцию в отношении нескольких преступлений, конкретно касающихся детей.
The Statute was not perfect, but it did reflect the diversity of positions expressed and the contributions made by the participating delegations. Статут далек от совершенства, но он отражает многообразие высказанных позиций и тот вклад, который внесли в его разработку участвовавшие в этом делегации.
The necessary national implementing legislation was passed in 2000 when the Rome Statute of the International Criminal Court was ratified by Finland. В 2000 году, после того как Финляндия ратифицировала Римский статут Международного уголовного суда, было принято соответствующее национальное законодательство по его реализации.
We also encourage States not to overburden the Review Conference with too many other proposals to amend the Rome Statute. Мы также призываем государства к тому, чтобы не перегружать Обзорную конференцию слишком многочисленными другими предложениями относительно внесения поправок в Римский статут.
OHCHR also recommended the ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court. A directive was issued by the House of Representatives on 25 July 2006 ordering the Government to sign the Statute immediately. УВКПЧ также рекомендовало ратифицировать Римский статут Международного уголовного суда. 25 июля 2006 года Палата представителей дала указание правительству немедленно подписать Статут.
The deletion of the reference to the Statute of the International Criminal Court was important, because the Statute did not address the interests and concerns of a number of countries and had not been adopted by consensus. Устранение ссылки на Статут Международного уголовного суда важно потому, что этот статут не отражает интересов и чаяний ряда стран и не был принят на основе консенсуса.