Примеры в контексте "Statute - Устав"

Примеры: Statute - Устав
By the same resolution, the Council adopted the statute of the Mechanism and the transitional arrangements. В той же резолюции Совет принял устав Механизма и переходные постановления.
The Tribunal is not bound by its statute or rules to formulate or limit its award according to an applicant's stated requests. Устав и регламент Трибунала не обязывают его назначать или ограничивать присуждаемые им компенсации в зависимости от требований заявителя.
The statute of the Mechanism provides for a roster of 25 independent judges. Устав Механизма предусматривает, что Механизм составляет реестр из 25 независимых судей.
The new statute should be adopted before the end of 2014. Новый устав должен быть принят до конца 2014 года.
This examination is unnecessary if the statute follows a model approved by law. Необходимость в подобном рассмотрении отпадает, если устав составлен по установленному законом образцу.
The statute of INSTRAW stipulated that the Institute's activities were to be funded from voluntary contributions. Устав МУНИУЖ предусматривает, что деятельность Института финансируется за счет добровольных взносов.
Among other things, the statute establishes the court's functions, jurisdiction and structure. Среди прочего, Устав устанавливает функции, юрисдикцию и структуру суда.
In 1928, a new statute was approved by the Council of People's Commissars of Azerbaijan SSR for creation of Central Statistics Department. В 1928 году новый устав был утвержден Советом народных комиссаров Азербайджанской ССР по созданию Центрального статистического департамента.
The censorship statute read, in part: 1. Устав о цензуре, в частности, гласил: 1.
The statute restored autonomy to universities and weakened government custody of them. Устав вернул университетам автономию и ослабил правительственную опеку над ними.
75 countries signed the Agency's statute. На учредительной конференции 75 государств подписали устав IRENA.
1869 - First colonial copyright statute is passed in Victoria. 1869 - в штате Виктория принят первый устав по авторскому праву.
However, another eight years passes before a new Australian statute is introduced. Несмотря на это прошло еще восемь лет перед введением этого решения в новый Австралийский устав.
I'm well aware of the statute, Ms. Nygaard. Я хорошо знаю устав, Мисс НАйгард.
2/ For the statute of the Institute, see A/39/511, annex. 2/ Устав Института см. в документе А/39/511, приложение.
It might also be important to incorporate in the statute provisions governing relations between States parties and the international criminal court. Возможно было бы также целесообразно включить в устав положения, регулирующие отношения между государствами-участниками и международным уголовным судом.
The statute should also contain a provision allowing for the periodic re-examination of the court's competence in the light of experience. Устав должен также содержать положение, позволяющее периодически пересматривать его компетенцию суда с учетом приобретенного опыта.
The statute should include, or be drafted simultaneously with, evidentiary, procedural and due process provisions and particular elements of substantive criminal law. Устав должен включать положения о сборе доказательств, процедурах и методах ведения судебного разбирательства или же разрабатываться одновременно с ними и содержать конкретные элементы основных норм уголовного права.
The basis for the court's jurisdiction in respect of genocide should therefore be the statute itself rather than the Convention. Поэтому основой юрисдикции суда в отношении геноцида должен быть сам устав, а не Конвенция.
The covering treaty should stipulate a fairly inflexible procedure for amendment of the statute, thus guaranteeing the stability of its provisions. ЗЗ. Препровождающий договор должен предусматривать довольно жесткий порядок внесения изменений в устав, что должно обеспечить стабильность его положений.
Member States should demand of Pale what the statute of the Tribunal demands: full cooperation. Государства-члены должны потребовать от Пале того, чего требует Устав Трибунала: полного сотрудничества.
The UNU Council adopted the UNU/IAS statute at its forty-second session in early December, thereby formally establishing the Institute. На своей сорок второй сессии в начале декабря Совет УООН утвердил Устав УООН/ ИПИ, официально учредив тем самым Институт.
The Government has reportedly drafted a military statute that would prevent members of the armed forces from participating in politics. Согласно сообщениям, правительство разработало воинский устав, который позволит предотвратить участие военнослужащих в политической деятельности.
Such a mechanism should be established without the need to amend the statute. Следует создать такой механизм без необходимости внесения поправок в Устав.
Another suggestion was to include in the statute rules on disqualification. Другое предложение предусматривало включение в устав правил об отводе.