The Statute offers the necessary guarantees to ensure that the Court will exercise its jurisdiction only in cases within its competence. |
Статут обеспечивает необходимые гарантии того, что Суд будет осуществлять свою юрисдикцию только в делах, входящих в его компетенцию. |
We must recognize that the Rome Statute offers safeguards that enable States to enjoy some exceptions if need be. |
Мы должны признать, что Римский статут обеспечивает гарантии, позволяющие государствам при необходимости пользоваться некоторыми исключениями. |
But in doing this, we have the political and legal responsibility to respect the Rome Statute in its entirety. |
Но при этом нам необходимо помнить о нашей политической и юридической обязанности безоговорочно уважать Римский статут. |
Forty-four States members of the Council of Europe have now signed the Rome Statute, and 38 of them have ratified it. |
Сорок четыре государства-члена Совета Европы в настоящее время подписали Римский статут, а 38 из них ратифицировали его. |
The original Statute of the Permanent Court of International Justice contained no express provisions relating to advisory jurisdiction. |
З. Первоначальный Статут Постоянной Палаты Международного Правосудия не содержал конкретных положений, касающихся консультативной юрисдикции. |
In 1987 the Government enacted the NGOs Statute to facilitate registration of NGOs. |
В 1987 году для упрощения процесса регистрации неправительственных организаций правительство утвердило Статут НПО. |
A view was expressed, however, that the Statute of the Tribunal did not envisage such a possibility. |
Однако было выражено мнение о том, что Статут Трибунала не предусматривает такой возможности. |
The Rome Statute was ratified in 2003; however, it has yet to be incorporated into domestic legislation. |
В 2003 году был ратифицирован Римский статут; однако он так еще и не включен во внутреннее законодательство. |
Therefore, we have freely not ratified the Statute, like others who did likewise. |
Поэтому мы имели полное право не ратифицировать Статут, как и другие, кто поступил так же. |
Since 2002, Sweden cooperates with the International Criminal Court (ICC) and has implemented the Rome Statute in domestic legislation. |
С 2002 года Швеция сотрудничает с Международным уголовным судом (МУС) и включила Римский статут в свое национальное законодательство. |
In 2001 Brazil had promulgated the Statute of the City, which had arisen from a multisectoral movement involving many stakeholders. |
В 2001 году в Бразилии был принят Статут города, ставший результатом деятельности многосекторального движения с участием многих заинтересованных сторон. |
Member States that have yet to do so are encouraged to sign and ratify the Rome Statute of ICC. |
Государствам-членам, которым еще предстоит сделать это, предлагается подписать и ратифицировать Римский статут МУС. |
JS10 recommended ratification of the Rome Statute. |
Авторы СП10 рекомендовали ратифицировать Римский статут. |
Finally it commended the ratification of ICCPR-OP 2, and encouraged the ratification of the Rome Statute. |
Наконец, они высоко оценили ратификацию МПГПП-ФП 2 и призвали ратифицировать Римский статут. |
However, the Government is committed to creating the conditions that would allow Somalia's ratification of the Rome Statute in the future. |
Однако правительство стремится к созданию условий, которые позволили бы Сомали ратифицировать Римский статут в будущем. |
Kenya passed the International Crimes Act, which domesticates the Rome Statute of the International Criminal Court. |
Кения приняла Закон о международных преступлениях, который инкорпорирует Римский статут Международного уголовного суда в национальную правовую систему. |
In addition to these States parties, 34 countries have signed but not yet ratified the Rome Statute. |
Помимо этих государств-участников, 34 страны подписали, но еще не ратифицировали Римский статут. |
The International Crimes Act which also domesticates the Rome Statute and will largely facilitate this process. |
В значительной мере этому процессу будет способствовать Закон о международных преступлениях, в который также включен Римский статут. |
In 2008, the International Coordinating Committee developed a new Statute for its incorporation as an association under Swiss law. |
В 2008 году Международный координационный комитет разработал новый статут с целью его регистрации в качестве объединения в соответствии со швейцарским законодательством. |
The Kuwaiti Government has signed the Rome Statute and its ratification by the concerned authorities is underway. 82.2. |
Правительство Кувейта подписало Римский статут, и вопрос о его ратификации находится на рассмотрении соответствующих органов. |
It was the first country to ratify its Statute, on 2 February 1999. |
Сенегал стал первым государством, которое ратифицировало его Статут 2 февраля 1999 года. |
It is remarkable that so many States from all parts of the world have ratified the Statute in such a short time. |
Отрадно, что за столь короткий срок Статут ратифицировало так много государств из всех частей света. |
Finally, the Republic of Venezuela asserts once more its firmest commitment to the system that includes the Rome Statute and the ICC. |
Наконец, Республика Венесуэла подтверждает свою самую решительную приверженность системе, которая включает Римский статут и МУС. |
It is a remarkable achievement that so many States from all regions have ratified the Statute within such a short space of time. |
Замечательным достижением является то, что за столь короткий срок Статут ратифицировало такое большое число государств из всех регионов мира. |
Some major powers such as the United States themselves had not ratified the Rome Statute. |
Некоторые крупные державы, такие как сами Соединенные Штаты, не ратифицировали Римский статут. |