Английский - русский
Перевод слова Statute
Вариант перевода Статут

Примеры в контексте "Statute - Статут"

Примеры: Statute - Статут
The Optional Protocols to the Convention, and other legal instruments such as the Rome Statute of the International Criminal Court, provide further protection to children in areas where they are especially at risk of being victimized or exploited. Факультативные протоколы к Конвенции и другие правовые документы, такие, как Римский статут Международного уголовного суда, обеспечивают дополнительную защиту детей в тех областях, где они особенно подвергаются угрозе насилия или эксплуатации.
The Prosecutor and the Deputy Prosecutor shall serve on a full-time basis (Statute, art. 42, para. 2). Прокурор и заместитель Прокурора работают на основе полной занятости (Статут, статья 42, пункт 2).
The attack of 11 September should also encourage all nations to ratify the Rome Statute to bring into effect the International Criminal Court as a forum for pursuing action against those responsible for crimes against humanity. Нападение 11 сентября должно также побудить все государства ратифицировать Римский статут в целях обеспечения функционирования Международного уголовного суда как форума для преследования лиц, виновных в совершении преступлений против человечности.
Other than that, the ITLOS Statute places no limitation on the activities in which the judge may engage in addition to those undertaken as a judge. За исключением вышеуказанного, Статут МТМП не устанавливает никаких ограничений на деятельность, которой судья мог бы заниматься помимо своих обязанностей в качестве судьи.
In that connection, participants noted that it was very likely that the Rome Statute would enter into force in the near future. В этой связи участники отметили, что Римский статут скорее всего вступит в силу в ближайшем будущем.
The representative character of the Bureau (Statute, para. 3 (b)) as well as its composition need to be taken into account when assessing resources needed. При оценке потребностей в ресурсах необходимо будет учитывать представительный характер Бюро (Статут, пункт З(Ь)), а также его состав.
Paraguay appeals to all countries that have not yet signed or ratified the Statute to do so as soon as possible, since the Court's universality is fundamental to its effectiveness. Парагвай призывает все страны, которые еще не подписали и не ратифицировали Статут, сделать это как можно скорее, поскольку универсальность Суда является необходимым условием его эффективности.
Within this same context, Ecuador signed the Rome Statute of the International Court of Justice of July 1998, and it is taking measures for its prompt ratification. Следуя этой стратегии, Эквадор подписал Римский статут Международного уголовного суда, принятого в июле 1998 года, и осуществляет меры по его скорейшей ратификации.
Some suggested that there was an inconsistency in the position of States that had ratified the ICC Statute and at the same time had reservations on article 7 of the draft declaration. Некоторые ораторы заявили о непоследовательности позиции государств, которые ратифицировали Статут МУС и в то же время высказывают оговорки в связи со статьей 7 проекта декларации.
My country, Uruguay, by signing and ratifying the Rome Statute, indicated its willingness to contribute to the important process of the development and strengthening of international law through the establishment of permanent legal institutions. Моя страна, Уругвай, подписав и ратифицировав Римский статут, продемонстрировала свою готовность содействовать важному процессу развития и укрепления международного права через создание постоянно действующих юридических институтов.
To encourage the fight against impunity, the General Assembly could consider pronouncing 17 July, the day of the adoption of the Rome Statute, as a day for international justice. В целях активизации борьбы с безнаказанностью Генеральная Ассамблея могла бы рассмотреть возможность провозглашения 17 июля, когда был принят Римский статут, днем международного правосудия.
In that regard, the European Union welcomed the fact that the Rome Statute of the International Criminal Court qualified as a war crime attacks against personnel involved in humanitarian missions. Европейский союз с удовлетворением отмечает также тот факт, что Римский статут Международного уголовного суда рассматривает нападения на лиц, задействованных в гуманитарных миссиях, как военные преступления.
Urges the Member States which have not done so yet, to sign the Statute of the Islamic Shipowners' Association. настоятельно призывает государства-члены, которые еще не сделали этого, подписать Статут Исламской ассоциации судовладельцев;
We also reiterate the importance of promptly establishing the International Criminal Court, especially at this time. Paraguay ratified the Rome Statute as a sign of its commitment to justice, peace and international law. Мы также вновь подчеркиваем важность скорейшего создания Международного уголовного суда, особенно на нынешнем этапе. Парагвай ратифицировал Римский статут в подтверждение своей приверженности справедливости, миру и международному праву.
Its Statute entered into force on 1 July; Germany, along with all the other members of the European Union, is among the 79 States to have ratified it. Статут Суда вступил вошел в силу 1 июля; Германия, вместе со всеми другими членами Европейского союза, входит в число 79 государств, ратифицировавших его.
When Russia signed the Statute of the International Criminal Court on 13 September, we demonstrated our resolve, together with other countries, to try to end impunity for, inter alia, crimes against women. Подписав 13 сентября Статут Международного уголовного суда, Россия продемонстрировала свою решимость вместе с другими странами добиваться того, чтобы покончить с безнаказанностью, в том числе и за преступления против женщин.
See also infra note 78 and accompanying text by the International Tribunal for Rwanda. Statute of the ICC, article 17 (2). См. также выше сноску 78 и сопроводительный текст. 49 Статут МУС, статья 17 (2).
The Secretary-General and the Registrar shall ensure the transmittal of information and documents unless otherwise provided in the Statute, the Rules of Procedure and Evidence or this Agreement. «Генеральный секретарь и Секретарь Суда обеспечивают передачу информации и документов, если только Статут, Правила процедуры и доказывания либо настоящее соглашение не предусматривают иное.
In this regard, I recall that Mali has already ratified the Rome Statute, thus expressing its support for the struggle against impunity and for the full respect of human dignity. В этой связи я напоминаю, что Мали уже ратифицировала римский Статут, тем самым подтвердив свою приверженность борьбе с безнаказанностью и обеспечению всестороннего уважения человеческого достоинства.
It is a matter of the highest priority to have the Court operational promptly, and I urge those States which have not yet done so to ratify the Rome Statute. Вопросом первостепенной важности является скорейшее начало функционирования Суда, и я настоятельно призываю те государства, которые еще не сделали этого, ратифицировать Римский статут.
Under the terms of the draft resolutions, the General Assembly would, inter alia, call upon all States that have signed the Rome Statute of the International Criminal Court to consider ratifying or acceding to it. В проекте резолюции Генеральная Ассамблея призывает, в частности, все государства, которые подписали Римский статут Международного уголовного суда, рассмотреть вопрос о его ратификации или присоединении к нему.
In addition to its provisions regarding genocide, crimes against humanity and war crimes, the Statute of the ICC contains various other provisions which explicitly incorporate gender concerns. Помимо положений, касающихся геноцида, преступлений против человечности и военных преступлений, Статут МУС содержит различные другие положения, которые явно отражают гендерные проблемы.
I should also note that the Rome Statute of the International Criminal Court, of which Paraguay was one of the first signatories, is in the process of parliamentary approval. Я хотел бы также отметить, что Римский статут Международного уголовного суда, который Парагвай подписал в числе первых, находится в процессе ратификации парламентом.
This Statute gives general guidelines for all police officers, and contains a number of fundamental principles that are conducive to sound decision-making in a variety of situations. Этот Статут содержит общие руководящие принципы для всех сотрудников полиции, а также ряд основополагающих принципов, обеспечивающих принятие адекватных решений в разнообразных ситуациях.
It could mean violations of human rights, although clearly, given the reference to the Statute, it was used in the present context in the sense of international criminal law. Это может означать нарушение прав человека, хотя совершенно очевидно, что, учитывая ссылку на Статут, он используется в настоящем контексте в смысле международного уголовного права.