Английский - русский
Перевод слова So-called
Вариант перевода Так называемых

Примеры в контексте "So-called - Так называемых"

Примеры: So-called - Так называемых
Legislation hampering free political activity existed in similar form in the "so-called Bantustans". Законы, ограничивающие свободную политическую деятельность, существовали в аналогичной форме в "так называемых бантустанах".
Men, children and elderly people have been accused of being traitors and massacred following so-called information meetings convened by APR elements. Мужчины, дети и старики объявляются предателями и убиваются после так называемых информационных собраний, проводимых военнослужащими ПАР.
More information was requested concerning the influence among young people of the so-called "hate groups". Была запрошена более подробная информация в отношении влияния среди молодежи так называемых "групп ненависти".
Croatia must be allowed to immediately restore its governmental authority in the entire area of the so-called "pink zones". Хорватии должно быть разрешено немедленно восстановить свою правительственную власть во всем районе так называемых "розовых зон".
The addition of so-called crimes "under general international law", which were not defined by any treaty, was patently unsatisfactory. Включение так называемых преступлений "в соответствии с общим международным правом", которые не определены ни в каких договорах, является абсолютно неоправданным.
Another noteworthy political development was that the situation with respect to the so-called independent homelands dramatically changed as elections neared. Другим заслуживающим внимания явлением в политической жизни страны явилось то, что по мере приближения выборов ситуация в отношении так называемых независимых хоумлендов коренным образом изменилась.
In any event, the so-called elections held in Jammu and Kashmir had been fraudulent. В любом случае результаты так называемых выборов, состоявшихся в Кашмире, были фальсифицированы.
Data obtained from so-called national technical means can be of considerable importance for detecting ambiguous events. Немалое значение для обнаружения сомнительных явлений могут иметь данные, получаемые от так называемых национальных технических средств.
In our negotiations, there was consistent insistence on an exception being made for so-called "safety and reliability tests". На наших переговорах последовательно делался акцент на исключении для так называемых "испытаний в целях безопасности и надежности".
The world socio-economic situation continues to deteriorate, particularly in the so-called developing countries, where many economies are on the verge of collapse. Международная социально-экономическая ситуация по-прежнему продолжает ухудшаться, в особенности в так называемых развивающихся странах, где экономика находится на грани краха.
We oppose any language in the treaty that would leave the door open for so-called peaceful nuclear explosions. Мы выступаем против включения в договор любых формулировок, которые оставили бы открытой возможность для проведения так называемых мирных ядерных взрывов.
Although the world has been spared another holocaust, millions of lives have been lost in so-called local conflicts. Хотя миру и удалось избежать еще одной катастрофы тотального уничтожения, миллионы людей по-прежнему гибнут в так называемых локальных конфликтах.
The matter had been complicated by the use of so-called "exit options", for creditors. Вопрос осложняется в связи с применением для кредиторов так называемых "наборов вариантов".
Lastly, he raised the very controversial question of minimum humanitarian standards in so-called "non-international conflicts". Наконец, делегация Польши затрагивает весьма спорный вопрос о минимальных гуманитарных нормах, применяемых в ходе так называемых "немеждународных" конфликтов.
The emergence of so-called threshold States had aggravated the problem because such States presented a strong incentive to neighbouring States to acquire nuclear weapons. Появление так называемых "пороговых" государств еще больше усугубило эту проблему, поскольку такие государства дают серьезный стимул соседним государствам к приобретению ядерного оружия.
In his opinion, the notion of nuclear explosions for so-called peaceful purposes should be rejected. По его мнению, необходимо отказаться от понятия ядерных взрывов в так называемых мирных целях.
Almost by definition, technical assistance is addressed to persons or institutions, the so-called target groups. Даже по своему определению техническая помощь предназначена для лиц и учреждений, т.е. для так называемых целевых групп.
The increased operations of so-called criminal gangs in Banja Luka area must be noted. Необходимо отметить активизацию в районе Баня-Луки действий так называемых преступных банд.
In particular the reports concerning the situation in the so-called filtration camps give rise to grave concern. В частности, большую озабоченность вызывают сообщения, касающиеся положения в так называемых фильтрационных лагерях.
Pakistan also has serious concerns regarding the danger of the abuse of on-site inspections, especially on the basis of so-called national technical means. Пакистан также испытывает серьезную озабоченность в отношении опасности злоупотребления инспекциями на местах, особенно на основе использования так называемых национальных технических средств.
There are eight such States: the five nuclear Powers and the three so-called "threshold" States. Существует восемь таких государств: пять ядерных держав и три так называемых "пороговых" государства.
This document analyses the development of the so-called mega MTOs (MMTOs), or mega carriers. В этом документе анализируется развитие деятельности так называемых мега-ОСП (МОСП), или мегаперевозчиков.
In a similar manner to this scheme the Administration received 780 housing units from the so-called special contracts. Точно так же в рамках этой программы Администрация получила 780 единиц жилья на основании так называемых особых контрактов.
One of the most common forms of protest by the population is the so-called "ville morte" days. Одной из наиболее распространенных форм протеста населения является проведение так называемых "дней вымершего города".
The myth and the tendency to create so-called "greater States" is also present. Не исчез и миф о так называемых "великих государствах", равно как сохраняется и тенденция к их созданию.