Английский - русский
Перевод слова So-called
Вариант перевода Так называемых

Примеры в контексте "So-called - Так называемых"

Примеры: So-called - Так называемых
The possibility of forming the so-called "Armed Forces of Kosovo" is thereby excluded. Это исключает возможность формирования так называемых «вооруженных сил Косово».
This case is the last of the so-called "mega-trials". Это дело - последнее из так называемых «мега-процессов».
Specifically, a number of so-called "burn sites" need further investigation once weather conditions and the security situation allow it. В частности, необходимо произвести дополнительные следственные действия на ряде так называемых «выгоревших участков», когда это позволит погода и ситуация в плане безопасности.
In addition, some 100 so-called outposts were erected by settlers, most of them after the signing of the Oslo Accords. Кроме того, поселенцы возвели около 100 так называемых аванпостов, причем большинство из них - после подписания Ословских соглашений.
At the meetings, an agreement was reached to intensify cooperation by overhauling administrative procedures and removing so-called bureaucratic obstacles. Во время этих встреч была достигнута договоренность об активизации сотрудничества за счет пересмотра административных процедур и устранения так называемых бюрократических барьеров.
It reiterated the position of the Non-Aligned Movement that the Working Group had no mandate to discuss the so-called indicators. Она подтвердила позицию Движения неприсоединения, заключающуюся в том, что у Рабочей группы нет мандата на рассмотрение так называемых показателей.
She expressed deep concern at the rapid increase in human rights violations in so-called mature democracies. Оратор выражает глубокую обеспокоенность стремительным ростом случаев нарушения прав человека в так называемых странах развитой демократии.
Human trafficking had become widespread on Syrian territory and in so-called humanitarian camps in neighbouring countries. Широкое распространение на территории Сирии и в так называемых гуманитарных лагерях в соседних с ней странах получила торговля людьми.
The issuance of so-called preliminary versions was contrary to the principle of simultaneous distribution of documents in all languages. Выпуск так называемых предварительных версий противоречит принципу одновременного распространения документов на всех языках.
The table below describes activities which can be undertaken in order to advance the measurement of the so-called "difficult-to-measure crimes". В приведенной ниже таблице описываются мероприятия, которые могут быть проведены с целью содействовать анализу так называемых «с трудом поддающихся статистическому учету преступлений».
The Criminal Code also contains provisions on so-called hate speech, i.e. ethnic agitation and discrimination. Уголовный кодекс также содержит нормы в отношении так называемых провоцирующих вражду высказываний, т. е. разжигания межэтнической вражды и дискриминации.
Informal discussions of discrimination issues were held in so-called "cohesion cafes". В так называемых "кафе дружеских встреч" проводятся неофициальные дискуссии по вопросам дискриминации.
Particularly for the so-called factoryless producers, this distinction based on material inputs seems inappropriate. Такое разграничение на основе материальных затрат представляется некорректным в случае так называемых "бесфабричных" производителей.
All resources for this kind of support come from so-called extrabudgetary resources, mobilized through the voluntary contributions of member States. Все средства для оказания такого вида помощи поступают из так называемых внебюджетных фондов, мобилизованных за счет добровольных взносов государств-членов.
Owing to cultural factors or so-called traditional values, women are subjected to untold harm without any recourse. Вследствие культурных факторов или так называемых традиционных ценностей женщины подвергаются неисчислимым страданиям без возможности обращения в суд.
The work done by the liaison officers for minorities may be supplemented in localities with the higher representation of minorities by so-called police assistants. В местностях с высокой долей меньшинств работа сотрудников по связям с меньшинствами может дополняться усилиями так называемых полицейских помощников.
At the same time, the Act counts on the establishment of the so-called intervention centres which should provide necessary services to victims. В то же время в законе делается расчет на создание так называемых центров по вмешательству, которые должны оказывать необходимые услуги пострадавшим.
It originated with the papal bulls issued during the so-called Age of Discovery in Europe. Она берет свое начало в папских буллах, опубликованных в эпоху так называемых Великих географических открытий в Европе.
The United Nations statistical system consists of so-called secretariat units, funds and programmes and specialized agencies. Статистическая система Организации Объединенных Наций состоит из так называемых «секретариатских подразделений», фондов и программ и специализированных учреждений.
These so-called "data scientists" can be derived from various scientific disciplines. Этих так называемых "ученых по данным" можно найти в различных научных дисциплинах.
Likewise, States should rigorously monitor the creation of so-called charitable organizations, which could be used to circumvent financial counter-terrorism measures. Аналогичным образом, государства должны отслеживать создание так называемых благотворительных организаций, которые могут использоваться для обхода финансовых контртеррористических мер.
This is particularly necessary in the case of so-called memoranda of understanding. Это особенно необходимо в случае так называемых меморандумов о взаимопонимании.
Submissions referred to a wide range of other community support services, often so-called centres for independent living. В представленных сообщениях дается описание широкого спектра других социально-бытовых услуг по поддержке, часто так называемых центров для самостоятельной жизни.
Unfortunately, the situation in the occupied regions of Georgia had deteriorated since the so-called presidential elections. К сожалению, после проведения так называемых президентских выборов ситуация на оккупированных территориях Грузии ухудшилась.
However, it remained concerned at the discrimination faced by Roma and the so-called "erased people". Однако она вновь выразила озабоченность по поводу дискриминации рома и так называемых "вычеркнутых" людей.