Английский - русский
Перевод слова So-called
Вариант перевода Так называемых

Примеры в контексте "So-called - Так называемых"

Примеры: So-called - Так называемых
The fight against terrorism cannot be held hostage to any so-called root causes. Борьба с терроризмом не должна быть заложницей так называемых первопричин.
Armed conflicts are man-made catastrophes, unlike so-called natural disasters - although the latter can often be directly or indirectly attributed to human responsibility. Вооруженные конфликты являются техногенными катастрофами, в отличие от так называемых стихийных бедствий, хотя нередко и последние могут быть прямо или косвенно обусловлены деятельностью человека.
The GRULAC delegations consider it necessary to assess the usefulness of continuing to hold the so-called Special Debate. Делегации ГРУЛАК считают необходимым изучить целесообразность дальнейшего проведения так называемых специальных прений.
With regard to the problem of so-called "street children", the following information is provided to the Committee. Что касается проблемы так называемых "уличных детей", то представляется целесообразным информировать Комитет о следующем.
Thus policy areas such as the so-called affairs of State may not be transferred to Home Rule. Например, вопросы политики, относящиеся к сфере так называемых государственных дел, не могут быть переданы в ведение местного самоуправления.
Too many so-called mistakes are occurring. Совершается слишком много так называемых ошибок.
Information was also needed on the place of origin of the so-called artists. Необходима также информация о месте происхождения этих так называемых творческих работников.
Ms. Belmihoub-Zerdani said that the discrimination against so-called "illegitimate" children and their mothers must stop. Г-жа Белмихуб-Зердани говорит, что дискриминация против так называемых «незаконных» детей и их матерей должна быть прекращена.
It was a distinction that led to open discrimination in law against so-called "natural" children. Это разграничение являлось причиной существования в законодательстве открытой дискриминации в отношении так называемых «побочных» детей.
However, there are differences of opinion between those from the so-called developing countries and the developed nations. Однако есть расхождения во мнениях между представителями из так называемых развивающихся и развитых стран.
The Nordic countries welcomed the treatment in the fifth report of the question of so-called late reservations. Страны Северной Европы с удовлетворением принимают к сведению рассмотрение в пятом докладе вопроса о так называемых последующих оговорках.
We have made some progress in defining economic and social rights as an indivisible component of so-called traditional rights or individual freedoms. Нам удалось продвинуться в формулировании определения экономических и социальных прав в качестве неотъемлемого компонента так называемых традиционных прав и индивидуальных свобод.
The problems associated with late reservations had recently acquired practical importance in the case of so-called modifications of reservations. Проблемы, связанные с последующими оговорками, в последнее время приобрели практическое значение в случае так называемых изменений оговорок.
The manuals give methodological recommendations which have the status of so-called gentlemen's agreements that were adopted by the competent statistical working group. В руководствах приведены методологические рекомендации, имеющие статус так называемых "джентльменских соглашений", которые были приняты компетентной статистической рабочей группой.
This can be illustrated in the matter of so-called "self-contained regimes". Это может быть проиллюстрировано при рассмотрении вопроса о так называемых «автономных режимах».
We heard a reference to a report on the so-called 187 incidents. Мы слышали ссылку на сообщение о так называемых 187 инцидентах.
Further, she considers it equally important to closely follow developments in the so-called "host" countries. Кроме того, она считает не менее важным внимательно следить за эволюцией этого вопроса в так называемых "принимающих" странах.
Another participant confirmed that there was discrimination against so-called "tribal peoples" in India. Еще один участник подтвердил, что существует дискриминация в отношении так называемых "племенных народов" Индии.
The sharp fall in the number of asylum seekers is also due to the introduction of the so-called Dublin Accords. Значительное увеличение числа просителей убежища также связано с введением так называемых Дублинских соглашений.
Independent of their statistical significance, we urge that the necessary action be taken to reduce the number of so-called honour crimes. Вне зависимости от их статистического значения мы настоятельно призываем принять необходимые меры по снижению числа так называемых «преступлений в защиту чести».
Indeed, one such step was taken on 12 November 1999, when the so-called militia groups were formally disbanded. Одна из таких мер, по сути, была принята 12 ноября 1999 года, когда группировки так называемых ополченцев были официально расформированы.
But we blame the so-called nationalist revolutionaries, who expected that war would further their aims. Но мы обвиняем так называемых националистически настроенных революционеров, которые рассчитывали, что война будет способствовать достижению их целей.
We were alarmed to learn of the so-called training camps in Afghanistan and other countries. Мы с тревогой узнали о существовании в Афганистане и других странах так называемых «учебных» лагерей.
Prevention has an equally important role to play when it comes to so-called complex emergencies. Превентивная деятельность не менее важна и в тех случаях, когда речь идет и так называемых комплексных чрезвычайных ситуациях.
The Pakistani military junta should withdraw its military personnel and so-called volunteers from Afghanistan. Пакистанская военная хунта должна вывести из Афганистана своих военнослужащих и так называемых добровольцев.