Английский - русский
Перевод слова So-called
Вариант перевода Так называемых

Примеры в контексте "So-called - Так называемых"

Примеры: So-called - Так называемых
The issue of so-called diplomatic assurances had figured strongly in recent debates on action to combat terrorism and the principle of non-refoulement. Вопрос о так называемых "дипломатических заверениях" был в центре недавних обсуждений мер борьбы с терроризмом и принципа невыдачи.
Regarding the issue of the so-called petitioners, we have made some progress. В вопросе о так называемых «петиционерах» мы добиваемся определенного прогресса.
In both Latvia and Malta, educators cooperate through so-called "Associations of Environmental Educators". В Латвии и на Мальте педагоги сотрудничают в рамках так называемых "ассоциаций педагогов по вопросам окружающей среды".
Accepting the notion of so-called "mercy killings" would undermine key rules of international law applicable during armed conflicts. Принятие понятия так называемых "убийств из сострадания" подорвало бы основные положения международного права, применимые во время вооруженных конфликтов.
Allegations were also received concerning so-called "honour crimes". Были также получены утверждения относительно так называемых "преступлений чести".
In this context, we recognize the impact and value of the Kimberley Process vis-à-vis the exploitation of so-called blood diamonds. В этом контексте мы признаем воздействие Кимберлийского процесса на эксплуатацию так называемых «кровавых» алмазов и его ценность в этом плане.
It is clearly important that humanitarian workers not be harassed at checkpoints or requested to pay so-called taxes. Совершенно очевидно, что нельзя допускать того, чтобы гуманитарные работники подвергались издевательствам на контрольно-пропускных пунктах или чтобы от них требовали уплаты так называемых пошлин.
This brings me to my final point: the question of the so-called residual functions of the Tribunals. Это подводит меня к заключительному аспекту: вопросу о так называемых остаточных функциях трибуналов.
The atrocities committed against the so-called "comfort women"97 remain largely unremedied. Последствия жестокостей, совершенных в отношении так называемых "женщин для утех"97, по-прежнему в значительной степени не преодолены.
The class includes 66 Serbs, 29 Croats, 4 Bosniacs and 11 so-called others. Набор состоит из 66 сербов, 29 хорватов, 4 боснийцев и 11 так называемых "других".
Payments to Voith were effected directly upon the signing and handing over of so-called 'disbursement certificates'. Платежи фирме "Фойт" производились напрямую после подписания и передачи так называемых "платежных сертификатов".
It will require major reductions in emissions of the so-called greenhouse gases that cause global warming. Ее решение потребует резкого сокращения выбросов так называемых «парниковых газов», которые вызывают глобальное потепление.
The provisions in the preceding paragraphs shall also apply to working mothers registered in the so-called mobility list. Положения, перечисленные в предыдущих пунктах, также применяются в отношении работающих матерей, зарегистрированных в так называемых списках мобильности.
In essence, the dimensional model is the storage of textual data in so-called dimensions tables in a denormalized fashion. По сути пространственная модель представляет собой хранение текстовых данных в так называемых многомерных таблицах в денормализованной форме.
There is an increasing number of the so-called working poor. Растет число так называемых работающих бедных.
To this end, Thailand fully supports and appreciates the G-8 Okinawa Charter on the Global Information Society to bridge the so-called digital divide. В связи с этим Таиланд полностью поддерживает и ценит принятую в Окинаве Большой восьмеркой Хартию глобального информационного общества, предусматривающую наведение так называемых «цифровых мостов».
In connection with bullying, the Ministry of Defence tried to introduce so-called elected spokespersons in military units, specifically in companies. В целях предотвращения дедовщины министерство обороны попыталось ввести в воинских частях, в частности в ротах, практику избрания так называемых "делегатов".
I heartily support the recent increase in the number of so-called open debates and open briefings. Я всецело поддерживаю наметившийся в последнее время рост числа так называемых открытых прений и открытых брифингов.
Women suffer serious physical, emotional and psychological damage and even death from so-called "safe legal" abortion. Женщины сталкиваются с серьезными физическими, эмоциональными и физиологическими травмами и даже гибнут от так называемых "безопасных легальных" абортов.
He did not, however, support the inclusion of the so-called treaty crimes, because they were best left to the national courts. Однако, он не поддерживает включение так называемых договорных преступлений, поскольку их лучше оставить в ведении национальных судов.
We believe that the Charter will also be an effective instrument with respect to the phenomenon of the so-called frozen conflicts. Мы надеемся, что Хартия станет также эффективным средством урегулирования так называемых "замороженных" конфликтов.
The Committee considers that more use should be made of the possibilities offered by combining different resolutions and increasing the number of so-called omnibus resolutions. Комитет считает необходимым шире использовать возможности, обеспечиваемые за счет объединения различных резолюций и увеличения числа так называемых сводных резолюций.
Efforts to quell the hotbeds of the so-called local conflicts have so far been unsuccessful. Усилия, направленные на то, чтобы погасить очаги так называемых локальных конфликтов, пока не увенчались успехом.
The economic decisions of so-called global players have a significant influence on national economies and on future growth and development. Экономические решения так называемых глобальных действующих лиц оказывают значительное воздействие на национальные экономики и на будущий рост и развитие.
However, the English version does not reflect the ambiguity and incoherence that characterized those so-called "confessions". Тем не менее в английском переводе не отражена неопределенность и непоследовательность, характерная для так называемых "признаний".