Английский - русский
Перевод слова So-called
Вариант перевода Так называемых

Примеры в контексте "So-called - Так называемых"

Примеры: So-called - Так называемых
Racist slogans were becoming an increasingly common part of political platforms and parties, while aggressive nationalism was often accepted as a permanent feature of so-called democratic election campaigns. Расистские лозунги все чаще становятся общей частью политических платформ и партий, в то время как агрессивный национализм нередко воспринимается как неизменный компонент так называемых демократических выборных кампаний.
They expressed serious concerns, however, about the adoption of certain legislation by some countries, including legislation on so-called "foreign agents", that allowed discrimination against NGOs. Однако они выразили серьезную обеспокоенность по поводу принятия некоторыми странами определенных законов, включая законы о так называемых "иностранных агентах", которые разрешают дискриминацию в отношении НПО.
The CR started regular monitoring of the Roma situation in the Decade's states through the so-called Progress Report. ЧР положила начало регулярной деятельности по наблюдению за положением рома в государствах-участниках Десятилетия через механизм так называемых периодических докладов.
Provisions of the Code of Civil Procedure on administrative justice do not address so-called cases of emergency in terms of their urgency. Положения Гражданско-процессуального кодекса, касающиеся правосудия по административным делам, не затрагивают вопрос неотложного рассмотрения так называемых чрезвычайных случаев.
The relevant training has been dealt with in a specific interdepartmental cooperation agreement focused on the protection of the so-called "vulnerable categories". Соответствующие учебные мероприятия были предусмотрены в специальном межведомственном соглашении о сотрудничестве, посвященном обеспечению защиты так называемых "уязвимых категорий населения".
In 2009, the MNE together with the MIA approved a strategy for eliminating the so-called Roma grades. В 2009 году МНО и МВДА утвердили стратегию ликвидации системы так называемых "оценок для рома".
due to bad influences from so-called intellectuals... чему причиной дурное влияние так называемых интеллектуалов...
Who do you think killed all those young girls before the so-called drug wars? Кто, по-твоему, убивал этих девушек до так называемых нарковойн?
You see, I have nothing but contempt for the so-called glory of "dying on the field of honour". Я не испытываю презрение к тем, кто пал на так называемых "Полях брани".
How much do you know about your own so-called friends over here? А как хорошо ты знаешь своих так называемых друзей?
The data they got was sold on the so-called "darknet" Полученные материалы они продают в так называемых даркнетах.
His cult was based on the so-called Great Old Ones, Его культ базировался на так называемых Великих Древнейших,
Because he believed in what he was doing, and said so, he was not very popular with the so-called animal rights fraternity. Из-за того, что он верил в свою работу, и заявлял об этом, он был не очень популярен среди так называемых борцов за права животных.
Yes, they're interviewing me by phone from my office regarding the recent so-called discovery of magnetic monopoles in spin ices. Да, они возьмут у меня интервью по телефону из моего офиса, относительно последних так называемых "открытий" магнитных монополей в спиновом льду.
This is an implementation of a so-called 'pie menu', a kind of round menu system that appears around the cursor. Это воплощение так называемых "кольцевых меню", разновидности меню, появляющихся вокруг курсора.
Now, we've hit three of your so-called safe houses, and all of them are empty. Итак, мы проверили три из твоих так называемых убежищ, и все они пусты.
Witnesses to the actions of the so-called law enforcement establishment. решительные действия так называемых сил охраны закона и порядка.
Achieving literacy competencies that are adequate for the needs of today's knowledge societies also remains a concern in so-called developed countries. Кроме того, в так называемых «развитых странах» по-прежнему не решена задача обучения таким навыкам грамотности, которые необходимы для жизни в современном обществе знаний.
However, the predominance of so-called middle-income countries in the Caribbean subregion has apparently dissuaded international and bilateral lenders from extending meaningful debt relief. Однако в силу преобладания в субрегионе Карибского бассейна так называемых «стран со средним уровнем дохода» международные и двусторонние кредиторы, очевидно, не стремятся к существенному списанию их долгов.
This chapter will focus mainly on the geographical case; and the so-called direct, indirect and mixed approaches will be presented in detail. Она будет главным образом посвящена географическим примерам с подробным описанием так называемых прямых, косвенных и смешанных методов.
The resulting incidence of so-called "dead zones" is increasing, as is the extent of the surface areas they are covering. В результате возрастают число и протяженность так называемых «мертвых зон».
Involving the public when any report of gross violations of legality or the use of torture is examined, that is, conducting so-called "independent investigations". Вовлечение общественности при рассмотрении каждого заявления о грубых нарушениях законности и применении пыток, т.е. осуществление так называемых «независимых расследований».
It is also surprising that no element belonging to the so-called parallel forces could be arrested and prosecuted for these crimes. При этом вызывает удивление, что ни один из членов так называемых параллельных сил не был арестован и не подвергся судебному преследованию за эти преступления.
We therefore reject the attempt to broaden the scope of the Article to include the question of so-called imminent threats. Поэтому мы выступаем против попытки расширить сферу действия этой статьи, с тем чтобы она включала вопрос о так называемых нависших угрозах.
Several minority representatives called for a halt to the practice of development agencies hiring foreign consultants and so-called experts who were not sensitive to minorities' culture. Ряд представителей меньшинств призвали к прекращению практики, когда учреждения по вопросам развития нанимают иностранных консультантов и так называемых экспертов, которые не учитывают культурные ценности меньшинств.