The principle does not apply to so-called "fundamental errors of procedure" (see para. 33). |
Этот принцип не применяется в отношении так называемых "фундаментальных процессуальных нарушений" (см. пункт ЗЗ). |
The CR uses a range of measures to reduce the number of Roma children in so-called practical schools. |
Для того, чтобы снизить долю детей-рома в так называемых школах практического обучения, ЧР использует ряд мер. |
Only holders of the so-called "Abkhaz" passports or foreign passports are allowed to cross the occupation line. |
Пересекать оккупационную линию разрешается только владельцам так называемых "абхазских" гражданских или заграничных паспортов. |
The lack of so-called "Abkhaz" passports creates problems of movement for Georgian teachers. |
Отсутствие так называемых "абхазских" паспортов затрудняет передвижение грузинских учителей. |
With regard to both international and internal migrants, data are collected through paper forms, the so-called arrival statistical form. |
В отношении прибывших - и международных, и внутренних мигрантов - сведения собираются на бумажных носителях, так называемых листках статистического учета прибытия. |
Several so-called mirror exercises have been carried out at bilateral or multilateral level to adjust for asymmetries in international trade statistics. |
На двустороннем или многостороннем уровне было проведено несколько так называемых зеркальных сопоставлений для корректировки асимметрий в международной торговой статистике. |
Ms. Devillet agreed to research whether this issue is pertinent to the Model, especially in so-called "triangular" cases. |
Г-жа Девилье согласился выяснить, имеет ли этот вопрос отношение к Типовой конвенции, особенно в так называемых «трехсторонних» случаях. |
The Committee is concerned about the existence and proliferation of so-called baby boxes, which allow people to abandon children anonymously. |
Комитет обеспокоен существованием и распространением так называемых ящиков для младенцев, которые позволяют людям оставлять в них детей, оставаясь анонимными. |
Consequently, the Council of State also declared void those acts made in exercising the so-called civil protection emergency powers. |
Впоследствии Государственный совет объявил утратившими силу и нормативные акты, принятые в осуществление так называемых чрезвычайных полномочий в отношении гражданской защиты. |
As of 2010/2011 school year, the so-called "Roma classes" no longer exist. |
После 2010/11 учебного года так называемых "классов рома" больше не существует. |
There's no support from the so-called parents, and the kids behave like animals. |
Здесь нет никакой поддержки от так называемых родителей, и дети ведут себя как животные. |
I wasn't just some mindless consumer like so many of my so-called friends. |
Я не была каким-то бездумным пользователем, как большинство моих так называемых друзей. |
She's working with so many so-called criminals, she could've picked up a trick or two. |
Она работает с большим количеством так называемых преступников, так что могла выучить пару трюков. |
The eradication of the so-called "non-contributing members" of society, ultimately unburdening the economy. |
Истребление так называемых "бесполезных" членов общества, которое в итоге позитивно отражается на экономике. |
I just abandon Catherine into your so-called hands? |
Я просто оставлю Кэтрин в твоих так называемых руках? |
Every day our people grow unhappier with our so-called leaders. |
Каждей день наши люди все больше разочаровываются в так называемых лидерах. |
You could try asking some of her so-called friends. |
Вы можете поспрашивать ее так называемых друзей. |
People have these so-called vigilantes all wrong. |
Люди воспринимают этих так называемых линчевателей совершенно неверно. |
I have made it my aim to reconcile the so-called Anarchist and the so-called Communists. |
Я поставил себе целью примирить между собою так называемых анархистов и так называемых коммунистов. |
The ban should leave no loophole whatever for so-called peaceful nuclear explosions - and I use the term "so-called" advisedly. |
Договор не должен оставлять никаких лазеек для так называемых мирных ядерных взрывов; слова "так называемых" использованы мною совершенно сознательно. |
So-called official settlements have recently exceeded 120, in addition to some 100 so-called unofficial outposts. |
Количество так называемых официальных поселений недавно превысило цифру 120, а еще насчитывается примерно 100 так называемых неофициальных аванпостов. |
It's the most convincing explanation for most so-called hauntings. |
Это самое убедительное объяснение для так называемых "мест с привидениями". |
There was little we knew about his so-called friends. |
Мы очень мало знали о его так называемых "друзьях". |
Funny thing is, I have seven so-called legitimate children. |
Забавно, у меня целых 7 так называемых "законных" детей. |
The Committee welcomes the State party's abolition of so-called "artiste" visas for the entertainment sector. |
Комитет приветствует отмену государством-участником так называемых "артистических" виз для работы в секторе развлечений. |