| This broadened scope also implies more efforts to collect data about the so-called hard-to-count population groups, like the homeless. | Упомянутое расширение рамок предполагает также дополнительные усилия по сбору данных о так называемых "трудноподсчитываемых" категориях населения, таких как бездомные лица. |
| In the United States, enrolment of risky (so-called sub-prime) mortgage borrowers swelled to supply the demand. | В Соединенных Штатах в условиях повышенного спроса получила распространение практика выдачи ипотечных ссуд некредитоспособным заемщикам (так называемых высокорискованных кредитов). |
| There is also a large private sector that especially produces so-called half-open services, - largely various kinds of service homes. | Наряду с этим существует еще и довольно значительный частный сектор, специализирующийся на так называемых "полуоткрытых услугах", в основном в виде "домов" для оказания тех или иных услуг. |
| The first step was decentralization and the abolition of the so-called national committees. | и роспуске так называемых национальных комитетов. |
| You see, the point of a so-called 'great family' is to protect our freedoms. | Долг так называемых благородных семейств - защищать свои свободы. |
| Stars of most legendary and world-famous celebrities-the so-called "show business royalty"-are found in front of TCL (formerly Grauman's) Chinese Theatre. | Звёзды легендарных и всемирно известных людей, так называемых «лицензированных звёзд шоу-бизнеса», находятся перед Китайским театром Граумана. |
| Still, much may be glimpsed from these records about the people who produced them and about Mycenaean Greece, the period before the so-called Greek Dark Ages. | Несмотря на это, записи дают много информации о микенской цивилизации, существовавшей до наступления так называемых Тёмных веков Греции. |
| The company Richter from Rudolstadt began producing large amounts of Tangram-like puzzles of different shapes, the so-called "Anker-puzzles" in about 1891. | Компания Richter из Рудольштадта начала производство большого числа подобных танграму различных фигур, так называемых «Анкер-головоломок», около 1891 года. |
| An initial approach to this question was the definition and detailed study of the so-called classical groups over finite and other fields by Jordan (1870). | Первым подходом к этому вопросу было определение и детальное изучение так называемых классических групп над конечным и другими полями Жорданом. |
| We can't give in to setbacks or the opinions of so-called fat cat specialists. | Мы не можем полагаться на мнения этих так называемых специалистов, чтоб их. |
| Talk about the so-called "peace dividend" that was supposed to come with the fall of the Berlin Wall has been silenced. | Разговоры о так называемых «дивидендах мира», которые ожидались после падения берлинской стены, сегодня затихли. |
| I suppose it was the 50th anniversary of the so-called "kitchen debate" which he held with Richard Nixon that first triggered my memories. | Кажется, что сначала мои воспоминания вызвала 50-ая годовщина так называемых "кухонных дебатов" с Ричардом Никсоном. |
| allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. | позволяет использовать совмещенные операции для столбцов и строк в так называемых перекрестных таблицах. |
| They have a "wanted" list ad, as a so-called deserter and supporter of the POUM, my name's on it. | У них список разыскиваемых, так называемых дезертиров и сторонников ПОУМ. В нем мое имя. |
| And we also know your boss was the one who supplied the innocent victims to their so-called cause. I don't know what you're talking about. | Также мы в курсе того, что твой босс поставлял невинных жертв для так называемых испытаний. |
| The demands for the protection of the so-called ethnic minorities appear to have stemmed from prejudice against the Government of Myanmar rather than the genuine concerns about human rights. | Требования о защите так называемых этнических меньшинств по-видимому обусловлены предубедительным отношением к правительству Мьянмы, а не искренней заботой о правах человека. |
| With boys, on the other hand, besides religious instruction and the ordinary State curriculum, special emphasis was placed on so-called "men's subjects". | Для мальчиков главным было изучение так называемых "мужских" ремесел, помимо освоения религиозных предметов и государственной программы. |
| A second kind of comparison focused on so-called paralogous proteins, which are descended from a common ancestor within the same creature as a result of gene duplications. | Второй тип сопоставления фокусировался на так называемых паралогусных белках, который произошли от общего предка в рамках одного существа в результате дубликации генов. |
| Nevertheless, in some areas of the so-called Singapore issues - investment rules, competition policies, transparency of government procurement and trade facilitation - there was forward movement. | Вместе с тем по некоторым из так называемых «сингапурских вопросов» был достигнут прогресс. |
| By the mid1930s, more than half of the so-called "half-caste" children were housed in institutions administered by the State. | В середине 1930х годов прошлого столетия более половины так называемых «смешанных детей» находились в учреждениях, управляемых государственными властями. |
| Within this framework, it is necessary to consider the recent debate on the phenomenon of the so-called "white resigns (dimissioni in bianco)". | В этом контексте целесообразно рассмотреть недавно развернувшуюся дискуссию относительно феномена так называемых "белых увольнений". |
| So often these days, sir, we see, don't we, these so-called clever people who just can't wait to tear down and destroy. | Сейчас частенько видишь так называемых образованных людей... которым просто не терпиться опровергать и разрушать. |
| As well, several so-called "city groups" on statistical methodologies for specific subject matter topics have been active under the auspices of the United Nations. | Наряду с этим под эгидой Организации Объединенных Наций был учрежден ряд так называемых "городских групп" по статистическим методологиям в различных отраслях. |
| While you were in Tientsin... most of China came under the control of General Chiang Kai-shek... the so-called Kuomintang. | В то время большая часть Китая была под властью генерала Чан Кай Ши. Так называемых националистов. Гоминдана. |
| The magio-historian, Valentine Munday, has many failings but he is very strong on the Magicians of the Golden Age, the so-called aureates. | У историка магии Валентина Монди много недостатков, однако он прекрасно разбирается в чародеях Золотого Века, так называемых ауреатах. |