| Kevin Corcoran, your so-called best man, did. | Это сделал Кевин Коркоран, твой, так называемый, лучший друг. |
| All they care about is their so-called tribe. | Всё, что их заботит, это так называемый клан. |
| Furthermore, the so-called territoriality principle applies. | Кроме того, здесь действует так называемый принцип территориальности. |
| My so-called financial adviser just rang. | Мой так называемый финансовый советник только что звонил. |
| The so-called anti flogging decree from last year is quite clear. | Так называемый указ о запрете наказаний по сравнению с прошлым годом вполне ясен. |
| Look at this monstrosity that Samantha's so-called investigator constructed. | Посмотри на это безобразие, которое создал так называемый детектив, нанятый Самантой. |
| The so-called political process advertised by India is wishful thinking. | Так называемый политический процесс, рекламируемый Индией, - это выдача желаемого за действительное. |
| This is the so-called Monetary Gold principle. | Это так называемый принцип, примененный в деле о монетарном золоте. |
| It certainly does not support the so-called one China principle. | И, разумеется, в ней не поддерживается так называемый принцип «одного Китая». |
| This provision effectively decriminalizes so-called journalistic libel. | Это положение эффективно декриминализует так называемый "журналистский пасквиль". |
| Meanwhile, the so-called new international order remains ill-defined. | Между тем так называемый новый международный порядок все еще не получил надлежащего определения. |
| The so-called E Corridor connecting Praha with Dresden, Wien, Bratislava and Budapest has been established. | Был создан так называемый Коридор Е, соединяющий Прагу с Дрезденом, Веной, Братиславой и Будапештом. |
| The so-called Shannon mandate is still fit for purpose and sufficiently broad in scope to cover the interests of all delegations. | Так называемый «мандат Шеннона» остается адекватным и достаточно широким для того, чтобы отвечать интересам всех делегаций. |
| The so-called shaping phase was successfully completed by 5 March 2012. | Так называемый «этап формирования» успешно завершился 5 марта 2012 года. |
| This so-called "treaty" is void ab initio and is without any legal consequence. | Этот так называемый «Договор» изначально не имеет юридической силы и не влечет за собой никаких правовых последствий. |
| This so-called "treaty" also violates the commitments undertaken by the Russian Federation under the 2008 Ceasefire Agreement. | Этот так называемый «Договор» также нарушает обязательства, взятые Российской Федерацией при подписании в 2008 году Соглашения о прекращении огня. |
| ANF has a so-called "Shura Council", tasked with establishing strategic policy as well as theological guidelines. | ФАН имеет так называемый «Консультативный совет», которому поручено разрабатывать стратегическую политику, а также руководящие религиозные правила и предписания. |
| At the time, no other State had laid claim to the Sahara and the so-called Frente Polisario had not existed. | В то время ни одно другое государство не предъявляло претензий на Сахару, а так называемый Фронт ПОЛИСАРИО еще не существовал. |
| 5.2 The author contends that the so-called "common human experience" is reminiscent of sexism. | 5.2 Автор заявляет, что так называемый "общечеловеческий опыт" напоминает сексизм. |
| Together with the statistics within three in-depth areas, the indicators are available on Statistics Sweden's website via a so-called portal. | Наряду со статистической информацией, относящейся к трем подробно изучаемым областям, эти показатели размещены на веб-сайте Статистического управления Швеции с доступом через так называемый "портал". |
| The so-called Global Status Report provides a comprehensive overview of renewable energy market, industry, investment and policy development worldwide. | Так называемый глобальный доклад о состоянии содержит всеобъемлющий обзор рынка, промышленности, инвестиций и разработки политики в области возобновляемой энергетики во всем мире. |
| The so-called "Werdenfelser Weg" is a procedural approach aimed at avoiding the use of physical restraints and measures involving deprivation of liberty. | Существует так называемый "Верденфельзер вег" - процедурный подход, направленный на избежание применения мер физического ограничения или мер, связанных с лишением свободы. |
| Poland applies the so-called uniform asylum procedure, which is used in compliance with the principle of gender equality. | Польша использует так называемый единообразный порядок предоставления убежища в соответствии с принципом гендерного равенства. |
| I'm afraid your so-called smart phone couldn't tell you that. | Боюсь, что твой, так называемый, смартфон, не сможет тебе рассказать об этом. |
| All right, look, I did acquire the so-called First Blade. | Ладно, смортрите, я приобрел так называемый Первый Клинок. |