Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Имеет

Примеры в контексте "Shall - Имеет"

Примеры: Shall - Имеет
Article 63 clearly stipulates that no one shall engage in recruiting or manipulating children for military purposes. В статье 63 четко предусматривается, что никто не имеет права заниматься вербовкой и использованием детей в военных целях.
Property rights of all owners shall be uniformly construed and equally protected by law. Право собственности всех собственников имеет одинаковое законное содержание и защиту.
Anyone not brought before the competent judge by the deadline established by the Constitution shall also be entitled to compensation. Право на возмещение ущерба также имеет лицо, которое не было своевременно доставлено в распоряжение компетентного судьи в сроки, установленные Конституцией.
A patient shall have the right to confidentiality, protection from abandonment, access to information and security". Пациент имеет право на конфиденциальность, защиту от неоказания помощи, доступ к информации и безопасность".
The Council shall have the power to establish permanent or temporary working and subsidiary bodies of the Organization. Совет имеет право создавать на постоянной или временной основе рабочие и вспомогательные органы Организации.
The personnel working in the Implementation Support Unit shall have the same status as other regular GICHD staff. Персонал, работающий в Группе имплементационной поддержки, имеет тот же статус, что и другой штатный персонал ЖМЦГР.
The Council shall have during that period the necessary powers for the conclusion of all administrative and financial matters. Совет имеет в течение этого периода необходимые полномочия для окончательного урегулирования всех административных и финансовых вопросов.
Except as provided for in paragraph 2 below, each Party to this Protocol shall have one vote. За исключением случаев, предусмотренных ниже в пункте 2, каждая Сторона настоящего Протокола имеет один голос.
In the latter case such child shall be entitled to an allowance equivalent to that payable in respect of a third child. В последнем случае такой ребенок имеет право на получение пособия, которое эквивалентно пособию, выплачиваемому на третьего ребенка.
Each tRMU shall have an expiry date. Каждая вЕА имеет дату истечения срока действия.
A party shall be entitled to examine any document on which the expert has relied in his report. "4. Каждая из сторон имеет право ознакомиться с любым документом, на который эксперт ссылается в своем докладе.
Every child shall have the right, on a competitive basis, to higher or other specialized education in State educational establishments. Каждый ребенок имеет право на получение высшего или другого специального образования в государственных учебных заведениях на конкурсной основе.
Every child shall have the right to contact and acquaintance with the history of its own people, traditions, spiritual values and world culture. Каждый ребенок имеет право на общение и ознакомление с историей своего народа, традициями, духовными ценностями и всемирной культурой.
As we shall see, this has two advantages. Соответствующий концептуальный подход имеет следующие два преимущества.
To do that well shall make all society profit from the information that everybody has the right to seek, impart and receive. Такой подход позволит всему обществу пользоваться информацией, которую каждый человек имеет право искать, распространять и получать.
To the extent of any inconsistency between the Cape Town Convention and the future space assets protocol, the protocol shall prevail. В случае несоответствия между Кейптаунской конвенцией и протоколом по космическому имуществу преимущественную силу имеет протокол.
The complainant shall have the right to a lawyer or a person authorized for that purpose by the complaints commission. Подающее жалобу лицо имеет право пользоваться услугами адвоката или лица, которое было уполномочено для этих целей комиссией по жалобам.
Each rCER shall have an expiry date (month and year) as an additional element in its serial number. Каждое зССВ имеет дату истечения срока действия (месяц и год) в качестве дополнительного элемента своего серийного номера.
And in such a case, no person shall be entitled to raise any objections". И в подобных случаях никто не имеет права выдвигать какие-либо претензии".
It shall have no income of its own and may not receive voluntary contributions directly from Governments or international organizations unless the Assembly decides otherwise. Он не имеет своих собственных доходов и не может получать добровольных взносов непосредственно от правительств или международных организаций, если только Ассамблея не примет иного решения.
Subject to rule 5, each Party to the Agreement shall have one vote. С соблюдением правила 5 каждый участник Соглашения имеет один голос.
The United Nations shall have a standing invitation to participate, without the right to vote in the deliberations of the Assembly. Организация Объединенных Наций имеет постоянное приглашение участвовать, без права голоса, в работе Ассамблеи.
Women shall have the right to equal wages for equal work with men. За равный труд женщина имеет право получать одинаковую с мужчиной заработную плату.
For equal work, women shall be entitled to the same wages as men . За равный труд женщина имеет право получать ту же оплату, что и мужчина .
Every civil servant shall be entitled to promotion to the extent of his merits and of the administration's requirements. Любой государственный служащий имеет право, в меру своих заслуг и потребностей администрации, на продвижение в должности.