Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Имеет

Примеры в контексте "Shall - Имеет"

Примеры: Shall - Имеет
Anyone residing in Finland shall have the right to leave the country. Любое проживающее в Финляндии лицо имеет право покинуть страну.
Every human being has the inherent right to life which shall be protected by law. Каждый человек имеет неотъемлемое право на жизнь, которое защищается законом.
This shall also apply for work deemed to have the same relative worth or value. Это также относится к работе, которая, как считается, имеет одинаковую стоимость или ценность.
Every citizen shall have the right equal access to publicly funded social services. Каждый гражданин имеет равные права на доступ к социальным услугам, финансируемым за счет государства.
Social assistance A head of household shall also be entitled to receive social assistance if the relevant qualification conditions are satisfied. Лицо, являющееся главой семьи, также имеет право на получение социальной помощи, если оно удовлетворяет соответствующим квалификационным условиям.
Every association shall have a board of directors and a general assembly. Каждая ассоциация имеет совет директоров и общее собрание.
Accordingly, the Ethiopian State shall be known as the Federal Democratic Republic of Ethiopia. В соответствии с этим Государство Эфиопия имеет название Федеративная Демократическая Республика Эфиопия.
The transducer shall have the same specifications as described previously. Датчик имеет те же характеристики, которые описаны выше.
The Executive Body shall have a chair and three vice-chairs elected by the representatives of the Parties present at a session. Исполнительный орган имеет Председателя и трех заместителей Председателя, которые избираются представителями Сторон, присутствующих на сессии.
The Mechanism shall have primacy over national courts in accordance with the present Statute. В соответствии с настоящим Уставом юрисдикция Механизма имеет приоритет по отношению к юрисдикции национальных судов.
The Observatory shall enjoy legal personality and financial autonomy. Наблюдательный орган имеет статус юридического лица и пользуется финансовой самостоятельностью.
The procuring entity shall have the right to participate in challenge proceedings under article 67 of this Law. Закупающая организация имеет право участвовать в процедурах оспаривания согласно статье 67 настоящего Закона.
Indirect discrimination shall constitute putting a person at a disadvantage compared with other persons by a seemingly neutral provision, criterion or practice. Косвенная дискриминация имеет место тогда, когда лицо ставится в неблагоприятное положение по сравнению с другими лицами на основании якобы нейтрального условия, критерия или практики.
A person unjustifiably convicted of a crime or unfoundedly arrested shall be entitled to full rehabilitation. Лицо, которое было неоправданно осуждено за совершение преступления или подвергнуто необоснованному аресту, имеет право на полную реабилитацию.
The expert analysis shall have the same thematic scope as the corresponding review cycle. Экспертный анализ имеет такой же тематический охват, как и соответствующий цикл обзора.
Everyone shall have the right to benefit from basic medical services free of charge . Каждый имеет право на бесплатное получение основных медицинских услуг .
The Public Prosecutor shall have exclusive competence to investigate crimes and take action in respect thereof. Государственный прокурор имеет исключительные полномочия проводить расследования преступлений и принимать в этой связи соответствующие меры.
A convicted person shall be entitled to request a pardon or a mitigation of punishment. Каждый осужденный имеет право на прошение о помиловании или смягчении назначенного наказания .
Where the undertaking does not have any insurance arrangement, the pension law shall apply to workers covered under public pension law. Если же предприятие не имеет программы страхования, по отношению к трудящимся, на которых распространяется закон о государственном пенсионном обеспечении, применяется пенсионное законодательство.
Each Party shall have one vote, except as provided for in paragraph 2. Каждая Сторона имеет один голос, за исключением случаев, предусмотренных пунктом 2.
The Observatory shall have a General Secretariat headed by a Secretary General. Наблюдательный орган имеет Генеральный секретариат, возглавляемый генеральным секретарем.
A confession made without the assistance of legal counsel shall be inadmissible as evidence. Признание, сделанное в отсутствие адвоката, не имеет доказательной силы .
Such person shall be entitled to make representations against the order to an Advisory Board. Такое лицо имеет право подать протест в отношении ордера в Консультативный совет.
If such a motorcycle has more than one driving lamp, these lamps shall be situated as close together as possible. Если такой мотоцикл имеет более одного огня дальнего света, эти фонари должны располагаться возможно ближе друг к другу.
However, article 9 provides that customary practices inconsistent with the Constitution shall be null and void. Наряду с этим в статье 9 предусмотрено, что основывающаяся на обычаях практика, которая противоречит Конституции, не имеет юридической силы.