Английский - русский
Перевод слова Sell
Вариант перевода Продавать

Примеры в контексте "Sell - Продавать"

Примеры: Sell - Продавать
She picked various herbs from under the snow and used to sell them to Embassies for empty bottles. Каждую пятницу бабка ходила на равнину, выкапывала из-под снега разные травы и шла продавать их в посольства за пустые бутылки.
Well, Fabian came clean to the local business council about Delgros' bribe, and after what happened to Raul, no one wanted to sell. Ну, Фабиан, рассказал городскому совету о взятке Дельгроса, а после того, что случилось с Раулем, никто не захотел продавать.
I realized once I left the precinct how wrong it was for me to sell those lightsabers. Я осознал, как только покинул участок, как неправильно было с моей стороны продавать те световые джедайские мечи.
And most of the inner-city gang members didn't know any rich white people - they couldn't sell to that market. А большинство бандитов из бедных кварталов не знали никого из белых и богатых - поэтому они не могли продавать на этом рынке.
Serranda, established in order to product and sell automatic shutters and door systems in 2002, has completed a lot of projects... Компания Серранда была создана в 2002 г. с целью производить и продавать свой продукт под названием Автоматические Двери и Ставни.
The essence of options - the right to buy or sell currencies or securities at a specific time for a predertmined price. Суть Опциона - право (но не обязанность) покупать и продавать валюту и ценные бумаги в течение определенного периода...
This year, the company intends to sell air purifiers with degerming function for export within China, according to Mr. В этом году компания планирует продавать очистители воздуха с функцией обеззараживания на внутреннем рынке Китая, согласно заявлению гн-а Ванг Жаоксинга.
Rolling stock started to sell for scrap, nearly 200-kilometer narrow-gauge system is also put into scrap metal. Подвижной состав начали продавать или резать на металлолом, почти 200-километровую узкоколейную систему тоже сдали в металлолом.
Erforth said he could sell the kind of bikes Bänziger was designing, so the two pooled $30,000 in personal savings and founded Electra Bicycle Company. Эрфорт сказал, что он мог бы продавать и велосипеды Бензигера, поэтому они скопили $30000 и основали Electra Bicycle Company.
John explores how you can sell "strategically" and reap higher profit form all customers you are working with. Джон рассказывает о том, как начать продавать на основе стратегии, чтобы получать максимальную прибыль от всех клиентов, с которыми Вы работаете.
SYNC's major circuit board chips cost roughly US$27.80, which allows Ford to profitably sell the system at a much lower price than competitive offerings. Самый дорогой SYNC чип стоит $27,80, что позволяет выгодно продавать систему по намного более низкой цене, чем конкурирующие предложения.
Speck told them an unbelievable story about having to leave Monmouth after refusing to sell narcotics for a "crime syndicate" there. Спек рассказал им историю, что якобы ему пришлось бежать из Мэнеча, потому что он отказался продавать наркотики по приказу местной мафии.
News sources plastered photos of me all over to sell newspapers, banner ads online, and to keep people tuned to the TV. СМИ пестрели моими фотографииями; их использовали, чтобы продавать газеты и баннерную онлайн-рекламу, чтобы держать людей у телевизоров.
Apart from State bodies and security forces, no natural or legal person may sell or buy arms. Помимо личного состава вооруженных сил и сил безопасности, физические лица не могут приобретать или продавать оружие.
To combat ticket scalping, the band avoided selling tickets in box offices as much as possible, preferring to sell over the telephone instead. Чтобы избежать беспорядков, U2 старались не продавать билеты в театральных кассах как можно дольше, отдавая предпочтение заказам через телефон.
And most of the inner-city gang members didn't know any rich white people - they couldn't sell to that market. А большинство бандитов из бедных кварталов не знали никого из белых и богатых - поэтому они не могли продавать на этом рынке.
However, Kucinich's supporters say that Kucinich kept his campaign promise of refusing to sell Muny Light to CEI and was brave for not giving into big business. Однако поддерживающие Кусинича отвечают, что он сдержал обещание своей предвыборной кампании не продавать Municipal Light и не поддался влиянию большого бизнеса.
Loss aversion appears to manifest itself in investor behavior as a reluctance to sell shares or other equity if doing so would result in a nominal loss. Ловушка невозвратных затрат проявляется в таком поведение инвестора, как нежелание продавать акции, при условии, что это номинально приведет к убытку.
If I pass the competition to the third round, please allow me to sell my whipped cream cakes in the store. Если я дойду в экзамене до третьего уровня, пожалуйста, позвольте мне продавать в магазине свои тортики со взбитым кремом.
Worse poison to men's souls than these poor compounds that thou mayst not sell. Гораздо больший яд, чем эта смесь несчастная твоя, которую ты продавать боишься.
You contract to sell your oil at a set price for a set period. Ты обязан продавать свою продукцию по фиксированной цене, а я беру на себя твои финансовые риски.
You know, the man who designed blue serge uniforms for police departments... has to sell these for a living. Тот кто придумал одеть полицию в синию шерстяную форму заслуживает того, чтобы продавать это и зарабатывать на жизнь.
In the future, he would sell his name to other people to put on their buildings and he himself would become a celebrity tycoon. В будущем он будет продавать своё имя другим людям для размещения на своих зданиях, а сам станет знаменитостью-магнатом.
In the infinite wisdom of whoever runs the military post-exchange stores, they won't sell this stuff in quantity to actual military personnel. При всей мудрости того кто управляет этими магазинами, они не хотят продавать всё это военным в том количестве котором им нужно.
Well, I'm off to do what former Navy SEALs do - sell lawnmowers. Так, я сваливаю заниматься обычными делами для бывших морпехов - продавать газонокосилки.