Английский - русский
Перевод слова Sell
Вариант перевода Продавать

Примеры в контексте "Sell - Продавать"

Примеры: Sell - Продавать
On June 25, 2008, Citizens Bank announced would sell 18 branches in upstate New York as it prepared to open 57 branches downstate. 25 июня 2008 года Citizens Bank объявил, что будет продавать 18 филиалов в северной части штата Нью-Йорк, так как готовится открытие 57 филиалов в южной части штата.
Armand Rousseau was among the first few producers to bottle his own wine in Burgundy, with the majority of other growers in the region selling their wines to négociant businesses to bottle and sell. Арман Руссо был среди первых нескольких производителей, которые начали разливать в бутылки собственное вино в Бургундии, и продавать совместно с большинством других производителей в регионе.
In case you have interest in getting a good revenue in the shortest terms, the potential to sell our solutions in particular regions, and experience in the sale of IT solutions, - feel free to contact us. В случае если вы чувствуете, что вам необходим большой доход в кратчайшие сроки, что вы обладаете необходимым потенциалом продавать наши решения в определенном регионе, а также опытом продажи IT решений - то свяжитесь с нами.
All I know is, if you want somebody to care about you... stop trying to buy and sell them all the time. Но если вы хотите, чтобы к вам хорошо относились, ...хватит продавать и покупать всех подряд!
Overview of the issue and how the Kyoto Protocol mechanisms will contribute to the reduction of greenhouse gas (GHG) emissions and therefore to the climate change mitigation effort through emissions trading, i.e. enabling the countries to sell and buy emission credits among themselves. Анализ данного вопроса, а также того, каким образом предусмотренные Киотским протоколом механизмы будут способствовать сокращению выбросов парниковых газов (ПГ) и соответственно усилиям по смягчению последствий изменения климата посредством торговли выбросами, т.е. путем предоставления странам возможности покупать и продавать квоты на выбросы.
I read in the article as a sales success tips: The more a sales meeting with people, the more it also find ways to sell. Я читал в статье, а успех продаж советы: "Чем больше продаж встречи с народом, тем больше она также найти способы продавать".
At the same time, the company has adopted moldings of thermosetting resin and carbon material for a separator forming the FC (fuel cell) stack, planning to sell the separator at \200/ sheet. В то же время, компания взяла на вооружение штамповки из термореактивной смолы и углеродных материалов для сепаратора, который формирует пакет FC (топливных элементов), планируя продавать сепаратор из \200/ листов.
c) use outside of online games, buy for "real" money or sell or swap virtual objects that are used in online games. с) использовать вне онлайн-игры, покупать за настоящие деньги или продавать или менять виртуальные объекты, которые используются в онлайн-играх.
Besides hardware production BMK, "Mechel-Metiz" will sell also similar production of Vyartsilsk metiz factory, the Lithuanian factory "Mechel Nyamunas" In the Russian and global markets. Помимо метизной продукции БМК, "Мечел-Метиз" будет продавать также аналогичную продукцию Вяртсильского метизного завода, литовского завода "Мечел Нямунас" на российском и мировом рынках.
As SsangYong had a technology-sharing deal with Mercedes-Benz at the time, the decision was made to sell the Musso as a badge-engineered Mercedes-Benz model in some markets. Так как SsangYong имел общие технологии с Mercedes-Benz, Musso было принято продавать на некоторых рынках под маркой Mercedes-Benz.
The doctrine enables the distribution chain of copyrighted products, library lending, giving, video rentals and secondary markets for copyrighted works (for example, enabling individuals to sell their legally purchased books or CDs to others). Доктрина рассматривает вопросы распространения продуктов, защищенных авторским правом, прокат видео, вторичный рынок для произведений, охраняемых авторским правом (например, возможность продавать окружающим легально приобретенные книги или компакт-диски).
After these gigs they would sell demo CDs, which included the tracks "Funny Cigarette", "Sun is Shining", "Still You Want More", "Never Be Lonely" and "Join With Us". После этого они начали продавать диски с демозаписями, такими как: «Funny Cigarette», «Sun is Shining», «Still You Want More».
Bart attempts to secretly watch the film by paying for a ticket, but learns that Homer went to the theater and instructed the employees to not sell tickets to him. Барт пытается тайком посмотреть фильм, заплатив за билет, но продавец билетов сказал ему, что Гомер ходил в кинотеатр, и просил запретить сотрудникам кинотеатра продавать Барту билет.
The company's independence was maintained after Whitbread acted as a white knight by raising its stake in the company from 13 to 23 per cent, and the family and many small shareholders refused to sell their stakes. Независимость компании была подержана компанией "Whitbread", которая действовала в качестве дружественного потенциального покупателя, повысившего свою долю в компании с 13% до 23%, в результате семья, а также многие миноритарные акционеры отказались продавать свои акции.
Although slaves were mostly used as indentured servants, they were able to buy and sell their servitude, work their way to freedom or nobility, and were usually treated by doctors in the workplace. Хотя рабы в основном использовались в качестве слуг, они могли покупать и продавать, или получить свободу и даже стать знатью, и, как правило, на рабочем месте их лечили врачи.
This ice wine was the result of an early and unexpected frost, and yielded 40 litres of wine, which Hainle originally did not intend to sell, although he did so in 1978. Это вино было результатом раннего непредвиденного мороза и было произведено в количестве 40 л вина, которые Хайнле изначально не собирался продавать, но сделал это в 1978 году.
It was the subject of much legal wrangling, but ultimately, Vee-Jay was permitted to sell the album until late 1964, by which time it had sold more than 1.3 million copies. Это было предметом многочисленных судебных разбирательств, но в конечном счете Vee-Jay было разрешено продавать альбом до конца 1964 года; к этому времени было продано более 1,3 миллиона копий.
Conversely, we expect the firm to sell less if there are a significant number of firms in the industry and/or the higher the firm's price in relation to those competitors. И наоборот, мы ожидаем, что фирма будет продавать меньше, если в отрасли будет значительное число фирм и/ или чем выше цена фирмы по отношению к конкурентам.
In September 2009, Apple discontinued the original 40 GB Apple TV and now continues to produce and sell the 160 GB Apple TV. В сентябре 2009 года Apple прекратила выпуск оригинального 40-гигабайтного Apple TV и теперь продолжает выпускать и продавать Apple TV объемом 160 ГБ.
Ogilvy & Mather was built on David Ogilvy's principles; in particular, that the function of advertising is to sell and that successful advertising for any product is based on information about its consumer. Ogilvy & Mather был построен на принципах Дэвида Огилви; в частности, что функция рекламы заключается в том, чтобы продавать, и что успешная реклама для любого продукта основана на информации о его потребителе.
Means that people can live free, talk free, go or come, buy or sell, be drunk or sober, however they choose. Оно означает, что люди могут жить свободно, говорить свободно, приходить или уходить, покупать или продавать, быть пьяными или трезвыми, как им заблагорассудится.
Informally, owners of copies of copyrighted works (books, music, etc.) have the right to sell or dispose of their copies of the work without restriction and without the need to seek permission from the copyright holder. Неофициально, владельцы копий охраняемых авторским правом произведений (книг, музыки, и т. д.) имеют право продавать или отчуждать копии произведения без каких-либо ограничений и без необходимости получения разрешения от правообладателя.
I won't sell it to you, unless, you rob! Я не хочу ничего вам продавать.
If we were able to sell garage kits, then why not garage videos? Если мы смогли продавать комплекты для любительской сборки, то почему бы не продавать любительское видео?
Well, I'll - Well, I'll sell... Я... Я отныне... буду продавать картины Укиё.