Why would Sally sell seashells down by the seashore? |
Почему бы Салли не продавать ракушки внизу на берегу моря? |
I mean, if she wanted to make money, she would sell seashells by the subway. |
Я имею в виду, если она хочет делать деньги, ей надо продавать ракушки в метро. |
No, I'm going to sell shoes. |
Нет, я буду продавать обувь. |
Well, at least I'm trying to sell. |
Ну, я хотя бы пытаюсь продавать. |
You've got a lecture to give, people to inspire, merchandise to sell. |
Тебе ещё читать лекцию, вдохновлять народ и продавать атрибутику. |
I can't believe he's using this party to sell timeshares. |
Поверить не могу, что он использует вечеринку, чтобы продавать долю. |
As the housing markets and banks continued to hemorrhage, only one of the big shorts refused to sell. |
Пока рынок жилья и банки продолжали кровоточить, только один из поставивших на сокращение отказывался продавать. |
It is not illegal to sell mind-altering bugs. |
Это не является незаконным продавать психотропных бабочек. |
If she let me sell it, I'd make a fortune. |
Если бы она разрешила его продавать, я бы сколотил состояние. |
I'll sell them for a small profit, but make loads on the cassettes. |
Продавать их буду без маржи, а зарабатывать - на кассетах. |
Mother wouldn't sell until you came back. |
Мама не хотела продавать без тебя. |
And I bought them even if they didn't want to sell. |
Покупал, даже если они не хотели продавать. |
We need to sell the drug at cost. |
Мы должны продавать лекарство по себестоимости. |
Look, Megan, I was in town to sell tires. |
Меган, я приехал в город продавать шины. |
They probably shouldn't sell those to children. |
Может им не стоит продавать их детям. |
Dr. Wolfe likes to pull kids' teeth, so he can sell 'em. |
Доктор Вулф любит вырывать детям зубы и продавать их. |
I'm trying to sell a record, not stroll down memory lane. |
Мне надо продавать альбом, а не предаваться воспоминаниям. |
Nigeria has adopted commercialization for the enterprises which it does not plan to sell. |
Нигерия выбрала вариант коммерциализации для тех предприятий, которые она не планирует продавать. |
An individual may now trade and/or sell images of almost any kind from one end of the world to the other. |
Сейчас человек может предлагать в качестве товаров и/или продавать изображения почти всех видов пользователям из одного конца света в другой. |
The penalties prescribed in paragraph 1 above shall apply to any farmer who refuses to sell cereals to the competent official body. |
Наказания, предусмотренные в пункте 1 выше, применяются в отношении любого сельскохозяйственного производителя, который отказывается продавать зерно компетентному официальному органу. |
Testimonies were also received of people being forced to sell their personal possessions at unreasonably low prices. |
Очевидцы также сообщают о том, что людей вынуждали продавать свои вещи по несуразно низким ценам. |
Information networks may provide developing countries to present and sell their products to an international audience. |
Благодаря информационным сетям развивающиеся страны могут получать возможность самостоятельно рекламировать и продавать свои услуги на международном рынке. |
Adolescents are hired to dispose of stolen goods and to sell drugs and weapons. |
Подростков подряжают сбывать краденые вещи, продавать наркотики и оружие. |
During those years, Ukraine refused to sell to several States anti-personnel land-mines with which its armed forces are equipped. |
В течение этого периода Украина отказывалась продавать некоторым государствам противопехотные наземные мины, которыми оснащены ее вооруженные силы. |
Individual Indians and Indian tribes generally may not sell the timber on their land without the approval of the Secretary of the Interior. |
Отдельные индейцы и индейские племена, как правило, могут продавать расположенный на их землях лес только с санкции министра внутренних дел. |