Английский - русский
Перевод слова Sell
Вариант перевода Продавать

Примеры в контексте "Sell - Продавать"

Примеры: Sell - Продавать
So I'm the only one who won't accept to sell a product showing a man in a nursery licking his lips? Так что я единственный, кто не допустит продавать товар, показывающий мужчину в детской, облизывающего губы?
Well, I'd like to talk to her about an excitin' opportunity to sell her natural gas lease rights for what could prove to be a substantial amount of money. Ну, я бы хотел поговорить с ней о потрясающей возможности продавать её натуральный газ, за который можно получить хорошую сумму денег
Pressures will be formidable to buy where prices are low and sell, or at least not to buy, where prices are high. Соблазн покупать там, где цены ниже, и продавать, или, по крайней мере, не покупать там, где цены выше, будет огромен.
If you want to sell your result then it's a huge deal - don't get me wrong. если вы хотите продавать продукт, то это огромный рост - не поймите меня не так.
They're most often sold to people, and people then wind up in debt and have to pay back the debt, and sometimes have to sell their property in order to pay back the debt. Часто они продаются людям, люди набирают долгов, и должны их отдавать, а иногда должны продавать собственность, чтобы выплатить долг.
They can save the money that they were going to spend on charcoal, and they can produce excess and sell it in the market to people who aren't making their own. Они могут экономить деньги, которые они потратили бы на покупку угля, и они могут продавать излишки своего угля на рынке людям, которые его не изготваливают.
When a broad consonant follows a front vowel, there is a very short vowel sound (called an onglide) just before the consonant, e.g. díol/dʲiːl̪ˠ/ ('sell') is pronounced. Когда за гласным переднего ряда следует широкий согласный, перед ним появляется очень короткий, например díol/dʲiːl̪ˠ/ (продавать) произносится как.
On February 6, 2007, Steve Jobs, then-CEO of Apple, published an open letter titled "Thoughts on Music" on the Apple website, calling on the "big four" record labels to sell their music without DRM technology. Однако 6 февраля 2007 г. глава Apple Стив Джобс опубликовал открытое письмо «Мысли о музыке» (англ. Thoughts on Music), в котором призвал звукозаписывающие компании продавать музыку без DRM.
I know it's hard to believe, I used to work in the stock exchange... till one of the brokers told me when my IQ hit 20, I should sell. Я понимаю, что в это трудно поверить, я раньше работал на фондовой бирже... пока один из бракеров не сказал мне, что, когда мой коэффициент интеллекта достигнет 20-ти, то мне следует продавать.
So, by creating incompatibilities, some subtle and some obvious, that make its old software obsolete, Microsoft can sell its operating systems at high profit margins without fear that people will wait until the price drops. Так что, создавая несовместимости - некоторые скрытые, а некоторые очевидные - которые делают его старое программное обеспечение устаревшим, Microsoft может продавать свои операционные системы с предельно высокой прибылью без опасений, что люди будут ждать падения цен.
Sir helps Andrew to sell his products, taking half the profits and putting the other half in a bank account in the name of Andrew Martin (though there is questionable legality to a robot owning a bank account). Сэр помогает роботу продавать свою продукцию, и половину прибыли кладет в банк на имя Эндрю Мартина (хотя сначала банк сомневается в законности наличия счёта у робота).
Initial sales were low in the region, however, with the game entering the Media Create software charts as the seventh most-bought title in its debut week with 21,915 copies, and it would go on to sell approximately 100,000 copies worldwide. Первоначальные продажи были низкими в регионе, однако, с выходом игры в Media Create Software charts в качестве седьмого самого покупаемого титула на дебютной неделе с 21915 копиями и он будет продолжать продавать в общей сложности около 100000 копий по всему миру.
This means that you may not copy, distribute, disseminate, sell, publish, send or otherwise circulate Stardoll's Material to another person without the written consent of Stardoll. Это значит, что Вы не можете копировать, распространять, тиражировать, продавать, публиковать, транслировать или иным образом передавать материалы Stardoll третьим лицам без письменного разрешения Stardoll.
However, while concentrating on international markets, the brewery also attempted to sell its beer on the domestic market and competed with other domestic brands as well as foreign brands. Тем не менее, сосредотачиваясь на международных рынках, пивоварня также намеревалась продавать своё пиво на внутреннем рынке и состязалась как с другими внутренними производителями, так и с иностранными.
That is why one of the most important tasks of the United Nations in this millennium must be to guarantee our right to create and produce, as well as our right to offer and to sell our products. Вот почему одна из самых важных задач Организации Объединенных Наций в новом тысячелетии должна состоять в том, чтобы гарантировать наше право на созидание и производство, как и наше право предлагать и продавать нашу продукцию.
And you have the nerve to sit here and not hire this man to hand out leis and sell VCRs? И у вас хватает смелости сидеть здесь и не нанять этого мужчину продавать видеомагнитофоны с функцией записи?
I'll have to price them and put them on the shelves and people will ask about them and buy them and read them and come back and sell them. Тогда ведь их придётся оценивать, и ставить на полки, и люди будут приходить и спрашивать их и покупать и читать их, и возвращаться их продавать.
By now, it's about all she's got left, but she still won't sell. К настоящему времени, все за то, чтобы она уехала, но она все еще не хочет продавать.
Why don't you sell them, make a lot of money? Почему бы вам ни продавать их?
Now, where would a top dog, ace salesman like yourself take me to sell this stuff? Так куда бы такой крутой продавец альфа-самец как ты отправил бы меня продавать это все?
If your mom hadn't made the choices she made in the first place she wouldn't be in prison and you wouldn't have to sell your company. Брук, если бы твоя мама изначально не решилась сделать то, что сделала, она бы сейчас не была в тюрьме. и тебе бы не пришлось продавать компанию.
Don't you have to buy before you can sell? That's the clever bit. Разве тебе не надо купить эти машины, прежде чем продавать?
If you want to sell your result then it's a huge deal - don't get me wrong. если вы хотите продавать продукт, то это огромный рост - не поймите меня не так.
It's not that he won't sell, it's that he won't even have a conversation about selling. Он отказывается не продавать, он отказывается даже обсуждать вопрос продажи.
I say, if we are young, what we sell? Ну смотри, мы же дети, что мы можем продавать?