Английский - русский
Перевод слова Sell
Вариант перевода Продавать

Примеры в контексте "Sell - Продавать"

Примеры: Sell - Продавать
Because you don't want to sell. Потому что вы не хотите продавать.
Dodd told everybody on our side not to sell to me. Додд запрещает всем нашим продавать мне.
Up, down, buy, sell. Повышать, понижать, покупать, продавать.
They won't sell their own stock. Они не будут продавать свои запасы.
I designed this exercise equipment, and I think I could sell it on the internet. Я разработала специальный тренажер и подумала, что могу продавать его по интернету.
I want to sell cars like Toby's daddy. Я хочу продавать машины, как отец Тоби.
I'm not going to sell it, it's personal. Я не собираюсь его продавать, это личное.
To town, to sell what's left of the quota. В город, продавать то, что после квоты осталось.
No collector would just sell one. Никто не станет продавать только одну часть.
We have to sell it secretly, over here. Будем продавать это тайком. Здесь.
We can't sell them baking soda again. Мы не можем продавать снова эту пищевую соду.
So I decided I'm going to sell this new machine only for Women Self Help Groups. Так что я решил продавать это новое устройство только группам женской взаимопомощи.
Completely failed, but over time, the women learnt to sell on their own way. Полностью провалился, но со временем женщины научились продавать по-своему.
I appreciate it's your job to sell papers. Я понимаю, ваша работа - продавать газеты.
And it pains me to sell it. Именно поэтому мне больно его продавать.
You could make grass skirts and sell them to the tourists. Ты можешь делать юбки из травы и продавать их туристам.
So I am in my own right... to sell what belongs to me personally. Поэтому я имею полное право... продавать то, что принадлежит лично мне.
I can sell ideas but I'm not an account man. Я могу продавать идеи, но я не специалист по работе с клиентами.
I daren't sell anything else. Я не осмелюсь продавать имущество монастыря.
And all they sell at the gift shop is immortality. Твои фигурки всегда будут продавать в сувенирных лавках.
I can't sell the house. I'm sorry, Lloyd. Нельзя продавать дом, простите, Ллойд.
Mister, I'm only programmed to sell tickets. Браток, я умею лишь продавать билеты.
Well, my dealers are too righteous to sell "H." But this guy's perfect. Все мои дилеры слишком праведные, чтобы продавать Г, но этот парень просто идеален.
So they should sell you the car and the shoes. Так что к машине надо было продавать и туфли.
These three small firms all knew exactly when to buy and when to sell the stock. Эти три небольшие фирмы точно знали, когда покупать или продавать акции.