Английский - русский
Перевод слова Sell
Вариант перевода Продавать

Примеры в контексте "Sell - Продавать"

Примеры: Sell - Продавать
I heard you're going to sell the house. Я слышала, вы собираетесь продавать дом?
Why should I sell my house? А зачем мне надо продавать мой дом?
What are you going to do, sell burritos, or...? Что ты собираешься делать, продавать буррито, или...?
Can we just not sell the house? Мы не можем просто не продавать дом?
Does it make sense to sell dolls to the wives of plutocrats? Бессмысленно продавать игрушки женам из высшего класса.
Hoarder has an actual treasure, somebody wants it, he won't sell, he's robbed, murdered. У патологических накопителей есть настоящие ценности, кто-то захотел получить их, он не стал продавать, и его ограбили и убили.
I was telling Renault that I'm not willing to sell him a single, solitary brownie, let alone my entire company. Я говорила Рено, что не хочу продавать ему даже один брауни, не говоря уже о целой компании.
We have never met a single human being in the world who can make it, sell it and look after the money. Мы никогда не встречали ни одного человека в мире, который может производить что-то, продавать это и следить за деньгами.
But you can't sell this stuff at her garage sale, right? Но нельзя продавать это на её гаражной распродаже, ладно?
You think I can learn to sell groceries? Как думаешь, я научусь продавать продукты?
But they'll sell it to Japan and China instead, because we have tariff barriers to protect our corn farmers, and they don't. Но они скорее станут продавать его Японии и Китаю, так как там нет наших тарифных барьеров, защищающих производителей зерна.
Not only that, he smuggled a camera up here and he's going to take pictures and sell them. Кроме того, он пронес сюда фотоаппарат, чтобы снимать и потом продавать фотографии.
I won't try to sell you anything, convert you, or make you my second wife. Я не хочу вам ничего продавать, говорить с вами о Боге или предлагать стать моей второй женой.
It wasn't yours to sell! Ты не имела права его продавать!
Once your clientele starts dying, who do you sell to? Если клиенты начинают умирать, то кому их продавать?
It seems this couple in Queen's Park, the Wyatts, are saying that you steadfastly refused to sell them any windows. Вроде бы та пара из Куинн Парк, Уайетты, говорит, что ты настойчиво отказывался продавать им окна.
"I've got to sell windows." "Мне нужно продавать окна".
I'm speaking to you about a lad who came into my office only two short months ago and asked for a chance to sell windows. Я говорю о парне, который пришел в мой офис всего два месяца назад и попросил дать ему возможность продавать окна.
And I don't want to have to sell that closet as a sweat sauna on Craigslist. А я не хочу продавать этот шкаф, как ту потейку в интернете.
All right, now, if you're going to sell honey at the farmers' market, you need to practice. Ладно, теперь, если я собираюсь продавать мед на фермерском рынке, мне нужна практика.
I don't want to sell my clothes! Я не хочу продавать свою одежду!
But you can't sell your Fantastic Four costume. Нельзя продавать костюм из "Фантастической четвёрки"!
And you only sell in town, right? Продавать будешь лишь в городе, так?
Maybe we'll sell our lice we'll fill up our money box. Может быть, если будем продавать наших вшей, наполним кассу.
With all this talk of strikes, I thought I consult if my banker sell or properties. До меня дошли слухи о забастовке, и я решил посоветоваться с юристом, стоит ли мне продавать здесь собственность.