I heard you're going to sell the house. |
Я слышала, вы собираетесь продавать дом? |
Why should I sell my house? |
А зачем мне надо продавать мой дом? |
What are you going to do, sell burritos, or...? |
Что ты собираешься делать, продавать буррито, или...? |
Can we just not sell the house? |
Мы не можем просто не продавать дом? |
Does it make sense to sell dolls to the wives of plutocrats? |
Бессмысленно продавать игрушки женам из высшего класса. |
Hoarder has an actual treasure, somebody wants it, he won't sell, he's robbed, murdered. |
У патологических накопителей есть настоящие ценности, кто-то захотел получить их, он не стал продавать, и его ограбили и убили. |
I was telling Renault that I'm not willing to sell him a single, solitary brownie, let alone my entire company. |
Я говорила Рено, что не хочу продавать ему даже один брауни, не говоря уже о целой компании. |
We have never met a single human being in the world who can make it, sell it and look after the money. |
Мы никогда не встречали ни одного человека в мире, который может производить что-то, продавать это и следить за деньгами. |
But you can't sell this stuff at her garage sale, right? |
Но нельзя продавать это на её гаражной распродаже, ладно? |
You think I can learn to sell groceries? |
Как думаешь, я научусь продавать продукты? |
But they'll sell it to Japan and China instead, because we have tariff barriers to protect our corn farmers, and they don't. |
Но они скорее станут продавать его Японии и Китаю, так как там нет наших тарифных барьеров, защищающих производителей зерна. |
Not only that, he smuggled a camera up here and he's going to take pictures and sell them. |
Кроме того, он пронес сюда фотоаппарат, чтобы снимать и потом продавать фотографии. |
I won't try to sell you anything, convert you, or make you my second wife. |
Я не хочу вам ничего продавать, говорить с вами о Боге или предлагать стать моей второй женой. |
It wasn't yours to sell! |
Ты не имела права его продавать! |
Once your clientele starts dying, who do you sell to? |
Если клиенты начинают умирать, то кому их продавать? |
It seems this couple in Queen's Park, the Wyatts, are saying that you steadfastly refused to sell them any windows. |
Вроде бы та пара из Куинн Парк, Уайетты, говорит, что ты настойчиво отказывался продавать им окна. |
"I've got to sell windows." |
"Мне нужно продавать окна". |
I'm speaking to you about a lad who came into my office only two short months ago and asked for a chance to sell windows. |
Я говорю о парне, который пришел в мой офис всего два месяца назад и попросил дать ему возможность продавать окна. |
And I don't want to have to sell that closet as a sweat sauna on Craigslist. |
А я не хочу продавать этот шкаф, как ту потейку в интернете. |
All right, now, if you're going to sell honey at the farmers' market, you need to practice. |
Ладно, теперь, если я собираюсь продавать мед на фермерском рынке, мне нужна практика. |
I don't want to sell my clothes! |
Я не хочу продавать свою одежду! |
But you can't sell your Fantastic Four costume. |
Нельзя продавать костюм из "Фантастической четвёрки"! |
And you only sell in town, right? |
Продавать будешь лишь в городе, так? |
Maybe we'll sell our lice we'll fill up our money box. |
Может быть, если будем продавать наших вшей, наполним кассу. |
With all this talk of strikes, I thought I consult if my banker sell or properties. |
До меня дошли слухи о забастовке, и я решил посоветоваться с юристом, стоит ли мне продавать здесь собственность. |