| Many refuse to sell altogether for fear of HVF poelementno presented to spoil the reputation of the trademark. | Многие вообще отказываются продавать НВФ поэлементно из опасения испортить репутацию презентуемой торговой марки. |
| Mims, Roberts and two other co-workers decided they could design and sell model rocket electronics kits to hobbyists. | Мимз, Робертс и ещё двое единомышленников решили вместе разрабатывать и продавать электронные приборы ракетомоделистов-любителей. |
| Pick up a pile of cheap pharmaceuticals, sell 'em to the local geezers and the old folks at my nursing home. | Ещё и закупишься дешевыми лекарствами, будем продавать их местным старикашкам и пожилым людям из моего дома престарелых. |
| But even then it will have a hard time continuing to sell financial assets to the rest of the world. | Однако и в этом случае Соединённым Штатам будет нелегко по-прежнему продавать финансовые активы остальному миру. |
| The sole concern of these lavishly-funded front organizations was to sell Saddam Hussein abroad and discredit his opponents. | Единственной задачей этих щедро финансируемых организаций было «продавать» Саддама Хусейна за границей и дискредитировать его оппонентов. |
| I actually got an offer to sell them and split the profits over at Mega Bowl. | Мне предложили продавать их и делить прибыль с «Мега-Боул». |
| And I'm going to sell reports to H.R. companies and big businesses that want to hire you. | Я буду продавать отчёты компаниям по найму персонала и большим корпорациям, которые хотят вас нанять. |
| Many farmers who live around the base have refused to sell their lands to the government to enable expansion of the airfield. | Многие фермеры, которые живут вокруг базы, отказались продавать свои земли правительству. |
| It's kind of hard for an artist to sell. | Художнику всегда тяжело продавать свои картины. |
| We do not sell or market your personal information or personalised data to unaffiliated organisations. | Мы не будем продавать или предлагать Вашу персональную информацию и личные материалы сторонним организациям. |
| You should probably sell sweats with hoodys. | Вероятно, тебе стоит начать продавать толстовки с капюшонами. |
| You ought to sell an instruction and maintenance manual with this thing. | Вам бы следовало их продавать с инструкцией по уходу. |
| No, but Neolution want to sell curated, commercialized evolution to the one percent who can afford it. | Нет, Но Неолюция хочет продавать управляемую, коммерциализированную эволюцию для одного платежеспособного процент населения. |
| This can reverse a freeze in the market caused by distressed entities that are unwilling to sell at prevailing market prices. | Это может полностью изменить замораживание на рынке, вызванное бедствующими учреждениями, не желающими продавать по существующим рыночным ценам. |
| Now excuse me while I go sell parched festival-goers $10 bottles of tap water. | А теперь прошу меня простить, я пошёл продавать обезвоженным гостям фестиваля бутылки с водой из-под крана по 10 долларов. |
| Keep paying someone to sell at theirtabIe. | Ну, платить кому-нибудь, чтобы продавать за их прилавком. |
| You know, I came to India to sell Americans novelties | Ты знаешь, я приехал в Индию, чтобы продавать американские безделушки, сделанные в Китае. |
| The technique was to oblige all local diamond traders to sell to one principal comptoir holding exclusive export rights. | Суть такого контроля заключалась в том, чтобы обязать всех местных торговцев продавать алмазы одной главной бирже, владеющей исключительными правами на экспорт. |
| It is necessary to sell articles, but especially an optimistic sight of the things. | Il faut vendre des articles, mais surtout une vue optimiste des choses. Мы должны продавать предметы, но и оптимистического взгляда на вещи. |
| Initially Māori found it very hard to obtain muskets as the missionaries refused to trade them or sell powder or shot. | Вначале маори было очень трудно получить ружья, поскольку тогда миссионеры категорически отказывались продавать или менять на что-либо огнестрельное оружие и боеприпасы. |
| Liquor stores may sell beer and wine during any hours that on-premises sales are allowed. | Магазины винной и ликёро-водочной продукции имеют право продавать вино и пиво во все часы, в которые им разрешена продажа внутри помещения. |
| Every city had its own agora where merchants could sell their products. | Тогда рынок находился за городскими воротами, так что и другие торговцы могли продавать свои товары. |
| (Applause) Now it is illegal for fathers to sell their daughters into servitude. | К 88 годам она спасла 12000 девушек и изменила культуру этой страны. (Аплодисменты) Теперь закон запрещает отцам продавать своих дочерей в рабство. |
| Producer pressure - external producers preferring to produce and sell unleaded petrol in conformity with Western trends; | давления со стороны производителей - внешние производители предпочитают производить и продавать неэтилированный бензин в соответствии с той практикой, которая складывается на Западе; |
| Changes are also anticipated in public land management, where marzes will be authorized to sell State land outside communities. | Ожидаются также изменения в системе управления пользованием государственными землями, согласно которым марзы будут наделены правом продавать государственную земельную собственность, расположенную за пределами общин. |