But all he has to do is say he can't sell cars with our campaign and neither marketing nor the factory will fight him. |
Но ему стоит только сказать что он не сможет продавать с такой рекламой и ни маркетологи ни фабрика не смогут его победить. |
why should I you sell my chairs? |
Почему я должен продавать свои стулья? |
In fact, I think we can sell our cars abroad |
Может, даже за границу буду машины продавать. |
What? I should refuse to sell to the Romans? |
А что нужно было отказаться продавать им? |
But was it yours to sell? |
Но имели ли Вы право её продавать? |
What, Lakhani wanted to buy the premises - but they wouldn't sell? |
Это как, Лакхани хотел купить его собственность, но он отказался продавать? |
Do you reckon we could bottle it and sell it? |
Может нам стоит наполнять ими бутылки и продавать? |
Looks almost too good to sell, doesn't it? |
Это выглядит слишком хорошо, чтобы продавать. |
If you're not committed to personal fitness, I can't in good conscience sell to you. |
Если ты не заботишься о своей физической форме, я никак не могу тебе продавать. |
Am I supposed to sell my house? |
И что мне делать, дом продавать? |
It's not okay to sell to kids. |
Продавать маленьким детям - это не нормально! |
I'm not here to sell, |
Я здесь, не чтобы продавать. |
You think you are the only two geniuses that can sell a cotton-poly blend? |
Вы думаете, что только два Это гении банки продавать хлопок-поли смесь? |
Now, if you'll excuse me, I need to go into my office, and figure out how to sell some condos. |
А теперь, прошу прощения, пойду в свой кабинет и выясню, как продавать хаты. |
Like when I had to sell pancakes to this school soccer captain? |
Как тогда, когда мне пришлось продавать блинчики капитану школьной футбольной команды? |
I can't sell anything to the friends of a vampire! |
Я не могу ничего продавать друзьям вампира! |
Until this filing is accomplished, a beneficiary cannot be considered the legal owner and is not at liberty to sell the property should he/she so wish. |
Без регистрации бенефициар не может считаться законным владельцем и не имеет права продавать собственность, если он/она этого пожелает. |
This process of change was reinforced by the establishment of markets for agricultural products and industrial goods, where producers can sell their merchandise at free market prices. |
Этот процесс перемен содействовал укреплению рынков сельскохозяйственной продукции и промышленных товаров, где производитель может продавать свою продукцию по свободным рыночным ценам. |
So, you guys ready to sell? |
Итак, парни, готовы продавать? |
Negotiations and transfers are likely to be slowed by owners who do not wish to sell or have fixed an inflated asking price. |
Существует вероятность того, что процесс переговоров и передачи будет тормозиться владельцами, которые либо не желают продавать свою собственность либо запрашивают за нее слишком высокую цену. |
I wouldn't sell you, but we haven't got much choice. |
Не стал бы я тебя продавать, да деваться некуда. |
Would she sell herself for the art? |
Могла бы она продавать себя во имя искусства? |
I mean, they wouldn't even be in the same room as their baby girl until it was time to sell her off. |
Они даже в одной комнате со своими дочерьми не бывают, пока не приходит время их продавать. |
And so what better to sell boys than superheroes? |
А что может быть лучше, чем продавать им супергероев? |
I told Deshaun we shouldn't sell this bag back. |
Я говорила Шону что мы не должны продавать ему это! |