Примеры в контексте "Satellite - Связи"

Примеры: Satellite - Связи
The reduced requirements reflect the non-requirement for charges for INMARSAT A terminals owing to the projected establishment of 10 transportable VSAT satellite systems. Сокращение ассигнований обусловлено отсутствием потребностей в оплате пользования терминалами ИНМАРСАТ типа «А» в связи с предполагаемой установкой десяти передвижных спутниковых систем ВСАТ.
Many national space activities, such as satellite communications and broadcasting, require international coordination in order to function successfully. Международная координация требуется также для обеспечения успешного функционирования многих национальных космических программ, например в области космической связи и космического вещания.
Newly available services that are useful for issuing warnings and community alerts are satellite paging and two-way short messaging. К числу новых услуг, имеющих значение для выпуска оповещений и предупреждения общественности, относятся спутниковая система пейджинговой связи и передачи двусторонних кратких сообщений.
FEMA and the American Red Cross use mobile satellite communications systems during hurricanes and floods and in combating forest fires. ФЕМА и Американский Красный Крест используют системы мобильной спутниковой связи во время ураганов, наводнений и в ходе борьбы с лесными пожарами.
The World Health Organization (WHO) is increasingly using mobile satellite communications in its field operations aimed at combating diseases or reducing health hazards. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) расширяет использование мобильных средств спутниковой связи в рамках своих операций на местах, направленных на борьбу с эпидемиями или профилактику заболеваний.
In this network, plans are being made to share data from high resolution satellite images using digital networks. В рамках этой сети благодаря использованию сетей цифровой связи планируется организовать обмен данными, полученными в результате анализа спутниковых изображений с высоким разрешением.
A telecommunications satellite to cover needs in the Mediterranean area is also planned. Планируется также осуществить запуск спутника связи для удовлетворения потребностей средиземноморского региона.
New satellite communications systems can reduce that information gap. Новые спутниковые системы связи могут помочь сокращению этого информационного разрыва.
Furthermore, commercial firms have become the primary investors in certain parts of the space market, such as satellite telecommunications. Кроме того, коммерческие фирмы стали основными инвесторами в ряде сегментов космического рынка, например в секторе спутниковой связи.
Broadband satellite services are ideally positioned to allow those regions to leap directly into modern infrastructures. Службы широкополосной спутниковой связи идеально отвечают потребностям этих регионов в прямом подключении к современным инфраструктурам.
The network backbone will therefore have to be a mix of satellite and terrestrial communications. Таким образом, магистральная линия сети будет состоять из компонентов спутниковых и наземных средств связи.
c. International cooperation in global satellite navigation systems; с. международное сотрудничество в связи с Глобальной системой определения местоположения;
Here, rapidly emerging digital satellite systems offer new solutions. Новые возможности здесь открываются благодаря быстро развивающимся системам цифровой спутниковой связи.
One concerns the regulation of the use of the geostationary satellite orbit and the radio-frequency spectrum allocated to space communication services. В одном из этих подразделов затрагиваются вопросы регулирования использования геостационарной спутниковой орбиты и спектра радиочастот, выделенного службам космической связи.
The intersectoral coordination group will also coordinate the review of recommendations on satellite matters prepared in both sectors. Межсекторальная координационная группа будет также координировать обзор рекомендаций по вопросам спутниковой связи, выработанных в рамках обоих секторов.
The second course, which is on satellite communication, is scheduled to be completed on 22 September 1997. Вторые учебные курсы по теме спутниковой связи планируется завершить 22 сентября 1997 года.
The existing policies and procedures on satellite decommissioning are as follows: В настоящее время в связи с выводом из эксплуатации спутников применяются следующие меры и процедуры:
The only reasonable way to penetrate that market was to exploit land wireless and satellite wireless technologies together. Единственный реальный путь освоения этого рынка заключается в комплексном применении технологий как наземной, так и спутниковой беспроводной связи.
Instead, it was more likely that the isolated high-density population areas of the country would be connected via wireless and satellite links. Вместо этого отдельные районы с высокой плотностью населения, вероятнее всего, будут соединяться между собой каналами беспроводной и спутниковой связи.
Associated with wireless technologies, satellite communications could play a major role in global communication infrastructures. Спутниковая связь, тесно связанная с технологиями беспроводной связи, может сыграть важную роль в создании инфраструктур глобальной связи.
Developing countries were concerned that the majority of their citizens might not be able to afford mobile satellite services. Развивающиеся страны обеспокоены тем, что большинство их граждан не сможет позволить себе пользоваться услугами подвижной спутниковой связи.
A major concern of national regulators was whether satellite mobile services could allow law enforcement personnel to continue to monitor calls. Серьезное беспокойство национальных регулирующих органов вызывает вопрос о том, смогут ли сотрудники правоохранительных органов и далее контролировать переговоры, осуществляемые через службы подвижной спутниковой связи.
New satellite communication technology could intervene in those cases in rural, low-density traffic areas. В этой связи в сельских районах с небольшой нагрузкой можно было бы использовать новую технологию спутниковой связи.
The AMOS satellite communications system had been initiated as a commercial venture in January 1992. Спутниковая система связи "АМОС" была создана как коммерческое предприятие в январе 1992 года.
As terrestrial public mobile communication networks were highly developed, there would be no major need for satellite communications in Estonia. В Эстонии с ее высокоразвитой сетью мобильной связи существенных потребностей в спутниковой связи, по-видимому, не возникнет.