Примеры в контексте "Satellite - Связи"

Примеры: Satellite - Связи
Recent improvements in satellite communications technology and information systems had resulted in a dramatic increase in tele-health programmes and projects worldwide. Последние достижения в области технологии спутниковой связи и спутниковых информационных систем привели к резкому увеличению числа программ и проектов в области телемедицины в самых различных странах мира.
Thus, NOAA did not obtain control over the satellite until after the end of the fiscal year. В этой связи функции управления спутником были переданы НОАА лишь по окончании финансового года.
(b) Research on cluster satellite communications; Ь) научные исследования по кластерам спутников связи;
(c) National communications satellite (Thaicom) с) Национальный спутник связи (Тайком)
Presentations also covered case-studies and pilot projects on the use of satellite technology to enhance food security, education and health, and to upgrade communications infrastructure and disaster early warning systems. Кроме того, обсуждались тематические исследования и экспериментальные проекты по использованию спутниковой техники для повышения уровня продовольственной безопасности, образования и здравоохранения и для совершенствования инфраструктуры связи и систем раннего предупреждения о стихийных бедствиях.
The satellite communications industry had recently developed a concept using millimetre wave frequencies as a practical bandwidth for communications satellites. Недавно в секторе спутниковой связи была разработана концепция миллиметрового диапазона волн с целью использования на практике этой полосы частот спутниками связи.
In pursuing its mandate, ITU developed the Spacecom project to promote the use of satellite communications systems in rural and remote areas of developing countries. В осуществление своего мандата МСЭ разработал проект "Спейском" в целях содействия использованию систем спутниковой связи в сельских и отдаленных районах в развивающихся странах.
An important undertaking of ICAO is the development of communications, navigation, surveillance and air traffic management (CNS/ATM) systems using satellite technology. Важным направлением деятельности ИКАО является разработка систем связи, навигации, наблюдения и управления воздушными перевозками (СНН/УВП) с использованием спутниковой технологии.
The increase is due to the rental of an additional transponder for an Indian Ocean region satellite link between Kheitan Support Centre and Umm Qasr headquarters. Увеличение расходов связано с арендой дополнительного приемопередатчика для обеспечения спутниковой связи в Индийском океане между Центром поддержки в Хейтане и штаб-квартирой в Умм-Касре.
The Department's TV production "Year in Review" reached as many as 360 million households via satellite broadcast in six languages. С телевизионной программой Департамента под названием "Обзор событий года", которая по каналам спутниковой связи транслировалась на шести языках, ознакомились 360 млн. домашних хозяйств.
Priority was given to the installation of satellite and other telecommunications equipment necessary for headquarters to maintain good voice and data communications within the area of operations and externally. Первоочередное внимание было уделено установке спутникового и другого телекоммуникационного оборудования, необходимого для обеспечения штаб-квартирой речевой связи и передачи данных в районе проведения операций и за его пределами.
The scope of communications today has made the world a small village in which news is transmitted in record time through satellite stations dispersed in space. Благодаря нынешнему развитию систем связи мир превратился в небольшую деревню, в которой новости передаются в рекордно короткие сроки с помощью спутников, рассыпанных по всему околоземному пространству.
The above expenditures represent the rollover of the cost of a satellite Earth station that was not purchased in the prior mandate period. Они связаны с переносом покупки наземной станции спутниковой связи, которая не была приобретена в предыдущий период действия мандата.
Progress was made towards acquisition and installation of satellite communications equipment that would be necessary for headquarters to maintain contact with its operations in other fields. Был достигнут прогресс в отношении приобретения и установки оборудования спутниковой связи, которое будет необходимо для поддержания связи между штаб-квартирой и отделениями БАПОР на местах.
The remote translation system (by Internet, facsimile and satellite), which it successfully used, is to be emulated at future meetings. Дистанционная система перевода (посредством "Интернет", факсимильной и спутниковой связи), которая была успешно использована на нем, будет применяться в отношении будущих заседаний.
The system will facilitate vital communication links within the region through a radio network as well as the INMARSAT satellite system. Эта система будет содействовать установлению жизненно необходимых каналов связи в регионе через сеть радиостанций, а также через спутниковую систему ИНМАРСАТ.
(a) introduction of fixed satellite communications stations in Siberia and the Far East; а) внедрения станций фиксированной спутниковой связи в регионах Сибири и Дальнего Востока;
The enormous financial and technological resources of developed countries allowed them to dominate the flow of information, particularly in the field of satellite communications. Огромные финансовые и технические ресурсы развитых стран позволяют им управлять потоком информации, особенно в области спутниковой связи.
A. Benefits of the proposed satellite network. 50 - 51 16 А. Преимущества предлагаемой сети спутниковой связи 50 - 51 18
C. Proposed funding for the satellite network. 59 - 70 21 С. Предлагаемое финансирование сети спутниковой связи 59 - 70 23
Responsible for the integrity of all forms of communications including radio, satellite, Crypto equipment and telephone within the mission area. Отвечает за работоспособность всех видов оборудования связи, включая радио, спутниковое, шифровальное оборудование и телефонную связь в районе деятельности миссии.
The Meeting discussed two information papers submitted by WMO, which contained information about improvements in Antarctic telecommunications using satellite technology and the deficiencies in the existing observational networks. На Совещании были обсуждены два информационно-справочных документа, представленных ВМО, которые содержали данные об улучшении системы связи в Антарктике за счет применения спутниковой технологии и недостатках действующей сети наблюдения.
Fixed satellite communications had given noticeable support to the growth of global, regional, national and local networks for government institutions and private enterprises in their daily operations. Благодаря стационарной спутниковой связи значительно расширились глобальные, региональные, национальные и местные сети, обеспечивающие ежедневное обслуживание в области связи правительственных учреждений и частных предприятий.
For some countries the use of fixed satellite communication services, such as those provided by INTELSAT, might be the choice. Для некоторых стран соответствующим вариантом является использование услуг в области стационарной спутниковой связи, например, услуг, предоставляемых ИНТЕЛСАТ.
C. Trends in satellite communications. С. Тенденции в области спутниковой связи