Примеры в контексте "Satellite - Связи"

Примеры: Satellite - Связи
Satellite communication technology offers an environment for tele-health solutions in the countries of Latin American and the Caribbean, where limited access to communication systems hinders the building of effective networks to share expertise. Технология спутниковой связи предлагает среду для решения задач в области телемедицины в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, где ограниченность доступа к системам связи затрудняет процесс создания эффективных сетей обмена опытом.
Satellite connectivity from peacekeeping operations that are provided through this Earth station have been replaced by new and cost-efficient technologies, such as leased lines to UNLB and the United Nations Support Base at Valencia. Спутниковая связь с миротворческими операциями, которая осуществляется через эту наземную станцию, заменяется такими новыми и экономически эффективными техническими средствами, как арендуемые линии связи с Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и Вспомогательной базой Организации Объединенных Наций в Валенсии.
(c) "Satellite communications in support of remote sensing applications and disaster management", by the representative of Austria. с) "Использование спутниковой связи в целях применения дистанционного зондирования и предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций" (представитель Австрии).
The observer for the International Mobile Satellite Organization expressed the view that the regime of state liability under the United Nations treaties and principles on outer space was becoming less appropriate in an era of increasing private involvement and diminishing government involvement in space activities. Наблюдатель от Международной организации подвижной спутниковой связи высказал мнение, что режим ответственности государств на основании договоров Организации Объединенных Наций и принципов использования космического пространства все менее соответствует эпохе расширения участия частного капитала и сворачивания участия правительств в космической деятельности.
In 1993 such a programme was dedicated to "Legal Issues Concerning Low Earth Orbit Communications Satellite" and in 1994 to "Legal Questions Regarding Commercial Activities in Outer Space". В 1993 году такая программа была посвящена "Правовым вопросам, касающимся спутников связи с низкой орбитой", а в 1994 году - "Правовым вопросам, касающимся коммерческой деятельности в космосе".
Satellite communication services and the telecommunication industry were entering a new era, driven by a combination of market growth, liberalization and deregulation of laws that had unleashed commercial economic forces and technological advances, many of which were spin-offs from military developments. Службы спутниковой связи и телекоммуникационная индустрия вступают в новую эру под влиянием таких факторов, как расширение рынка, либерализация и ослабление законодательного регулирования, высвобождающих коммерческие экономические силы, а также под влиянием научно-технических достижений, многие из которых являются побочными результатами военных разработок.
Regional and non-governmental organizations involved in the Initiative are the Regional Satellite Communications Organization, the Pan African Telecommunication Union, the Telecommunications Foundation for Africa, and the Africa regional branch of the Association for Progressive Communication. К числу региональных и неправительственных организаций, участвующих в реализации Инициативы, относятся Региональная африканская система спутниковой связи, Панафриканский союз электросвязи, Фонд электросвязи для Африки и африканское региональное отделение Ассоциации прогрессивной коммуникации.
Our country is also party to other international instruments related to outer space, such as the Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere, in Outer Space and Under Water, and the agreements relating to the International Telecommunications Satellite Organization and the International Telecommunication Union. Наша страна также является участницей и других международных договоров, касающихся космического пространства, таких как Договор о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, в космическом пространстве и под водой, и соглашения, связанные с Международной организацией спутниковой связи и Международным союзом электросвязи.
The agreement deals with the operative involvement of the Italian National Civil Protection Authority in the ASI project "Satellite solutions for applications and communications services", which intends to create new applications for space technologies for the benefit of public institutions and citizens. Предметом соглашения стало оперативное участие Национального штаба гражданской обороны Италии в проекте АСИ "Прикладные спутниковые технологии и услуги спутниковой связи", в рамках которого планируется создание новых методов использования космической техники на благо государственных органов и граждан.
In that context, the Office supported an expert of ICA, who made technical presentations at a workshop on GNSS applications and made a presentation on the status of the International Committee on Global Navigation Satellite Systems at the 23rd International Congress of FIG and INTERGEO 2006. В этой связи Управление оказало поддержку одному из экспертов МКА, который представил технические доклады на практикуме по использованию ГНСС и доклад о статусе Международного комитета по Глобальным навигационным спутниковым системам на двадцать третьем Международном конгрессе МФГ и ИНТЕРГЕО-2006.
The Unit will also consist of a Satellite Technician (VTC) (Field Service level) and one Telecommunications Technician (PABX) (national General Service staff). В нее войдут также техник по спутниковой связи (видеотелеконференции) (категория полевой службы) и техник по телекоммуникации (УАТС) (национальный сотрудник категории общего обслуживания).
It is proposed to abolish 1 Field Service post of Satellite Technician and 1 national General Service post of Billing Assistant in the Communications and Information Technology Section and, as the workload will be shared within the Section, tasks will be consolidated. В Секции связи и информационных технологий предлагается упразднить одну должность техника по спутниковой связи категории полевой службы и одну должность помощника по выписке счетов национального персонала категории общего обслуживания, поскольку эта работа будет поделена внутри Секции и должностные обязанности будут объединены.
Savings were also realized under commercial communications owing to lower user charges for the International Maritime Satellite Organization (INMARSAT) and to lower costs for telephone, telex and facsimile charges than originally budgeted for. Экономия была получена также по статье коммерческих средств связи в связи с более низкими расценками на пользование средствами связи Международной организации для спутниковой системы морской навигации (ИНМАРСАТ) и более низкими расценками на телефонную, телексную и факсимильную связь, чем первоначально предусматривалось в бюджете.
The European Telecommunication Satellite Organization (EUTELSAT) was created in May 1977 by 17 European telecommunications administrations or recognized private operators of the European Conference of Postal and Telecommunications Administrations (CEPT). Европейская организация спутниковой связи (ЕВТЕЛСАТ) была создана в мае 1977 года 17 европейскими администрациями дальней связи или признанными частными операторами Европейской конференции почтовой и телефонно-телеграфной связи (СЕПТ).
Provision is made in the amount of $535,400 for spare parts and supplies for routine maintenance and repair of communications equipment including the Base's Satellite Earth Station ($235,400) and for equipment transferred from missions ($300,000). Предусматриваются ассигнования в размере 535400 долл. США на запасные части, материалы и принадлежности для текущего ремонта и обслуживания аппаратуры связи, включая наземную станцию спутниковой связи Базы (235400 долл. США), и аппаратуры, переданной из миссий (300000 долл. США).
The following organizations were represented at the session by observers: European Space Agency, European Space Policy Institute, International Academy of Astronautics, International Mobile Satellite Organization, International Organization of Space Communications, International Astronautical Federation, International Law Association and Space Generation Advisory Council. На сессии были представлены наблюдателями следующие организации: Ассоциация международного права, Европейский институт космической политики, Европейское космическое агентство, Консультативный совет представителей космического поколения, Международная академия астронавтики, Международная астронавтическая федерация, Международная организация космической связи и Международная организация подвижной спутниковой связи.
The central executive authorities of Ukraine approved amendments to the constituent documents of the International Mobile Satellite Organization and the International Organization of Space Communications, and the corresponding draft resolutions for adoption of these amendments were prepared for consideration by the Government. Центральными органами исполнительной власти Украины одобрены поправки к учредительным документам Международной организации подвижной спутниковой связи и Международной организации космической связи, а также подготовлены к рассмотрению Правительством проекты соответствующих постановлений о принятии этих поправок.
The Viet Nam Broadcasting and Telecommunication Organization has leased transponders from the International Telecommunications Satellite Organization and the International Organization of Space Communications (INTERSPUTNIK) and other satellites from countries of the region for its communication needs. Для удовлетворения потребностей в связи Организация по вещанию и телекоммуникациям Вьетнама арендует ретрансляторы на спутниках Международной организации спутниковой связи и Международной организации космической связи (ИНТЕРСПУТНИК), а также на других спутниках стран региона.
Satellite networks were up and running at all key locations either directly or bridging through the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy (UNLB) or the Mombasa Support Base Сети спутниковой связи были созданы и функционировали во всех ключевых пунктах базирования, обеспечивая связь либо напрямую, либо через Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций (БСООН) в Бриндизи, Италия, либо через базу снабжения в Момбасе
A net increase of 45 posts results from the proposed establishment of 42 posts for national security guards, 1 Satellite Technician post, 1 Information Technology Assistant and 1 Finance Assistant post. Чистое увеличение на 45 должностей является результатом учреждения 42 должностей для национальных сотрудников охраны, одной должности техника спутниковой связи, одной должности младшего сотрудника по вопросам информационных технологий и одной должности младшего сотрудника по финансовым вопросам.
Designated arbitrator by the European Telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT), ICAO, the International Chamber of Commerce, the Kuala Lumpur Regional Centre for Commercial Arbitration and the African Regional Centre for Commercial Arbitration, Cairo, the two latter bodies established under the auspices of AALCC. Назначался арбитром Европейской организации спутниковой связи (ЕВТЕЛСАТ), ИКАО, Международной торговой палаты, Куала-Лумпурского регионального центра торгового арбитража и Каирского регионального центра торгового арбитража (последние два органа учреждены под эгидой Афро-азиатского консультативно-правового комитета).
Elderly Care and Childcare Satellite Accounting aims at grasping the monetary value of society-wide costs of production and spending activities in relation to "elderly care and childcare service," thereby contributing to understanding and analyzing the economic aspect of elderly care and childcare services. Дополнительный учет услуг по уходу за престарелыми и детьми призван отразить в денежном выражении стоимость производственной деятельности и затрат общества в связи с "услугами по уходу за престарелыми и детьми" и тем самым помочь понять и проанализировать экономическую сторону деятельности по уходу за престарелыми и детьми.
The Subcommittee welcomed the European Organisation for Astronomical Research in the Southern Hemisphere, the European Telecommunications Satellite Organization, the Prince Sultan Bin Abdulaziz International Prize for Water and the Secure World Foundation as the newest permanent observers of the Committee. Подкомитет приветствовал Европейскую организацию астрономических исследований в Южном полушарии, Европейскую организацию спутниковой связи, секретариат Международной премии принца султана бен Абдель Азиза в области водных ресурсов и Фонд "За безопасный мир" в качестве новых постоянных наблюдателей при Комитете.
(b) Providing assistance to the Asia-Pacific Satellite Communication Council to support its growth and operation as well as its preparations for the Council's conference and exhibition in 2003; Ь) оказание помощи в целях поддержки развития и функционирования Азиатско - тихоокеанского совета по спутниковой связи, а также в подготовке им своей конференции и выставки в 2003 году;
The session was also attended by representatives of the European Association for the International Space Year, the European Space Agency, the European Space Policy Institute, the International Astronautical Federation, the International Mobile Satellite Organization, the Space Generation Advisory Council and the Spaceweek International Association. На сессии присутствовали также представители Европейского космического агентства, Европейского института космической политики, Европейской организации по проведению Международного года космоса, Международной астронавтической федерации, Международной организации подвижной спутниковой связи, Консультативного совета представителей космического поколения и Международной ассоциации по проведению недели космоса.