| Wired telecommunications were not available in the villages concerned and satellite connectivity was prohibitively expensive. | Проводной связи в соответствующих деревнях нет, а спутниковая связь непомерно дорогая. |
| Two medium Earth orbit constellations are used for satellite mobile services around the world. | Для спутниковой мобильной связи в мире используются две группы орбитальных спутников, расположенных на средней околоземной орбите. |
| When ground-based broadband Internet is not available, such connectivity could be achieved through satellite broadband services. | Там, где отсутствует наземный широкополосный доступ к Интернету, подсоединение к сети обеспечивается с помощью широкополосной спутниковой связи. |
| Satellite-based communications infrastructure and resources can be made available where there is wide satellite coverage. | Инфраструктура и ресурсы спутниковой связи могут быть использованы там, где есть широкий спутниковый охват. |
| A total of 383 emergency telecommunications vehicles were dispatched, many of them equipped with satellite communications facilities. | Всего было направлено 383 аварийные машины связи, многие из которых были оснащены спутниковой связью. |
| Appropriate allocation of health-care providers and satellite facilities ensures all rural areas have adequate free preventive health services. | Благодаря соответствующему распределению медицинских центров и наличию спутниковой связи во всех сельских районах обеспечивается адекватное и бесплатное профилактическое обслуживание населения. |
| The intended function of the first Ukrainian telecommunications satellite is to back up ground-based communications networks. | Предназначение первого украинского спутника связи - резервирование и дублирование наземной сети связи. |
| Owing to fast advances in this technology, small satellites are increasingly being used for operational applications such as satellite communications, remote sensing and space science. | Благодаря интенсивному развитию этой технологии, малоразмерные спутники находят все большее практическое применение и используются, например, для организации спутниковой связи и осуществления дистанционного зондирования, а также в космической науке. |
| In particular, attention was paid to exploring how different kinds of broadband satellite services could contribute to achieving some of the Millennium Development Goals. | В частности, было уделено внимание изучению возможностей использования различных услуг широкополосной спутниковой связи для достижения некоторых целей развития тысячелетия. |
| Canada also notes the positive example set by commercial satellite operators working cooperatively and sharing sensitive information to ensure effective space traffic management and debris mitigation. | Канада также отмечает положительный пример сотрудничества между коммерческими операторами спутниковой связи и обмена между ними закрытой информацией в целях обеспечения эффективного управления космическим движением и предупреждения образования космического мусора. |
| The interruption of such satellite services as a result of weapons in space would cause a major global collapse. | Нарушение в обеспечении таких услуг спутниковой связи в результате применения оружия в космическом пространстве привело бы к серьезному глобальному коллапсу. |
| In delivering those services, one of the main applications of space technologies related to the field of satellite communications. | Одна из основных сфер применения космических технологий при предоставлении этих услуг имеет отношение к области спутниковой связи. |
| The Inmarsat system provided priority access to satellite channels in emergency situations and provided an alert to SAR personnel. | Система "Инмарсат" обеспечивает приоритетный доступ к каналам спутниковой связи в чрезвычайных ситуациях и передачу оповещений о бедствиях сотрудникам ПС служб. |
| The satellite direction control system and the systems for communicating with satellites are being tested. | В центре проходят испытания система ориентации и контроля спутников и различные системы связи со спутниками. |
| The rotting antenna and the satellite communication technology was tested. | Сейчас вращающаяся антенна и оборудование спутниковой связи проходят испытания. |
| The satellite operation continued to expand with an increasing number of personnel and equipment despite limited facilities to accommodate them. | Расширение системы спутниковой связи продолжалось, при этом увеличивалось число сотрудников и количество аппаратуры, несмотря на ограниченность помещений для их размещения. |
| The unutilized balance was attributable mainly to the optimization of the Mission's satellite networks and the lower usage of Inmarsat terminals. | Неиспользованный остаток объяснялся главным образом оптимизацией работы сетей спутниковой связи Миссии и меньшим использованием оконечных станций «Инмарсат». |
| Likewise, apertures used for laser communication will be significantly different from those capable of harming another satellite at range. | Аналогичным образом, апертуры, используемые для лазерной связи, будут значительно отличаться от апертур, позволяющих дистанционно повреждать другой спутник. |
| Minimum satellite links were kept as a backup | На всякий случай было сохранено минимальное количество каналов спутниковой связи |
| It hosts 155 satellite communications links. | Они поддерживают 155 спутниковых каналов связи. |
| Many countries had received signals from the satellite despite the limited range of its communication link. | Многие страны мира сумели получить сигналы со спутника несмотря на то, что диапазон работы его канала связи ограничен. |
| The satellite will provide services for mobile communications, television and telemetry in Viet Nam. | Спутник будет использоваться для обеспечения мобильной связи, телевещания и телеметрии на территории Вьетнама. |
| In that connection, it was decided that the sphere of application should be limited essentially to the satellite itself. | В этой связи было принято решение ограничить сферу применения в первую очередь собственно спутниками. |
| The satellite will provide mobile telephony, television broadcasting and telemetry services in Viet Nam. | Этот спутник обеспечит Вьетнаму услуги мобильной телефонной связи, телевизионного вещания и телеметрии. |
| The satellite workshop and the telephone exchange personnel had free access to the premises at all times during working hours. | Персонал мастерской по ремонту аппаратуры спутниковой связи и коммутатора телефонной связи имеет свободный доступ к этим помещениям в рабочее время. |